过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)

过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)

过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)

01诗词背景

文天祥,字履善,又字宋瑞,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人,宋代政治家、文学家。

除此之外,他还是一位“抗元名臣”。

作为南宋的状元丞相,文天祥不惧元军猛烈的攻势,毅然北上,起兵勤王。

虽然他浴血奋战到最后一刻,却还是没能抵挡住元朝的铁骑,于宋末帝赵昺(bǐng)祥兴元年被元军所俘。

次年,文天祥过零丁洋,写下了这首诗。

02字词释义

诗题“过零丁洋”零丁洋:即“伶仃洋”,在今广东珠江口外。

遭逢:指遇到朝廷选拔。

起一经:指因精通某一经籍而通过科举考试得官。文天祥在宋理宗宝祐四年中进士第一名。

干戈:指战争。干和戈本是两种兵器。

寥落:稀少。指宋朝抗元战事逐渐消歇。

四周星:四周年。从德祐元年起兵抗元至被俘恰是四年。

风飘絮:形容大宋国势如风中柳絮失去根基,即将覆灭。写此诗后不久,南宋流亡朝廷覆灭。

雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。

惶恐滩:在今江西万安境内赣江中,水流湍急,极为险恶。宋端宗景炎二年,文天祥在江西兵败,经惶恐滩退往广东。

零丁:孤苦无依的样子。

汗青:古代在竹简上写字,先以火炙烤竹片,以防虫蛀。因竹片水分蒸发如汗,所以称之为“汗青”。这里指史册。

03诗词结构

首联记录了有关个人国家的两件大事。

诗人在青年时代因科举步入仕途;而现在距自己起兵抗元,已经度过了四个年头。

颔联运用比喻的手法,将南宋王朝山河破碎、大厦将倾的现状展现得淋漓尽致,而个人命运也同国家命运一样动荡不安,历尽磨难

颈联追昔抚今,描写诗人当年兵败和此刻被俘时的心境。

惶恐”和“零丁”有双重含义,表面写的是地名,实则展现了情势的险恶和诗人内心的悲慨

尾联诗人笔势一转,用高昂的语调吟诵出自己以死明志的决心

04诗词赏析

这首诗是文天祥被俘后,为誓死明志而作,通过追忆自己抗元的艰辛历程,表达了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的民族气节。

人生自古谁无死?留取丹心照汗青”这样振聋发聩的呐喊激励了古往今来一代代的爱国志士,成为千古绝唱。

--免责声明-- 《过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)》版权就属于本站,如果没有注明那么《过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)》这篇文章828la217596。

【结语】:过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【过零丁洋古诗原文翻译(过零丁洋全部课件)】推荐文章

<small id='828la217596'></small><noframes id='828la217596'>

  • <tfoot id='828la217596'></tfoot>

      <legend id='828la217596'><style id='828la217596'><dir id='828la217596'><q id='828la217596'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la217596'><tr id='828la217596'><dt id='828la217596'><q id='828la217596'><span id='828la217596'><th id='828la217596'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la217596'><tfoot id='828la217596'></tfoot><dl id='828la217596'><fieldset id='828la217596'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la217596'></bdo><ul id='828la217596'></ul>