天净沙冬翻译及原文(天净沙冬赏析及注释)
《天净沙·冬》
[元代]白朴
一声画角谯门,半庭新月黄昏,雪里山前水滨。竹篱茅舍,淡烟衰草孤村。
【注释】
越调:宫调名。天净沙:曲牌名,入越调。
画角:古代军中用以昏晓报警的号角。谯门:建有望楼的城门,古代为防盗和御敌,京城和州郡皆在城门建有望楼。
水滨:靠近水的场所。
淡烟:轻淡的烟雾。
【译文】
黄昏时分,城门上哀婉的号角声久久不歇。夜幕降临,新月升起照亮半个庭院,山上白雪覆盖,山前水流缓缓。水边有着竹篱茅舍的孤村,升起几缕轻烟,在衰草暮霭中弥漫着,扩散着。
【鉴赏】
这首小令运用诗歌创作的传统手法,构成了诗的意境。此曲选择一个黄昏的城郊作为描绘冬景的具体环境,通过冷月、黄昏、雪山、水滨、淡烟、衰草、茅舍、孤村等清寒凄迷的意象,表达出一种悲凉和无望的孤寂心境。
此曲选择一个黄昏的城郊作为描绘冬景的具体环境。
开篇首句,就把读者带进了一个气氛苍凉的环境之中:在暮色中显出轮廓的谯门,萦绕在谯门内外悠远而哀婉的角声,这是画面的一侧。接着作者将视线转向四方:随着黄昏夜幕的降临,新月冉冉升起,月光斜照着半个庭院;山坡上覆盖着白雪,山前溪流蜿蜒。水边有着竹篱茅舍的孤村,升起几缕轻烟,在衰草暮霭中弥漫着,扩散着。冷月、黄昏、雪山、水滨,已是清寒凛冽;淡烟、衰草、茅舍、孤村,又显寂寥冷落,更有谯门一声寒角,平添一分悲凉,虽然画角声打破了这冬季黄昏的寂静,却又于凄清中平添了一种肃杀森严的气氛,空气中弥漫的是孤寂和无助的忧伤。
它与《天净沙·秋》的写法上相近。其一,都是字字写景,全未直接抒发、陈述作者的情感。作品所要表现的情绪意蕴,是在对景物的描述中透露、折射出来的。其二,也都是通过一组自然景物的意象组合,来构成一幅富有特征的画面。另外,这支曲子所表现的情感,也不是一时一地有特定具体内容的情感,它所传达的,是一种情调,一种意绪,一种内心状态。
从时序上说,《天净沙·秋》写了落日残霞,而这首曲子写的是落日已经隐没山后,新月已经现于天际。从“秋”到“冬”,从“情”到“景”,都是从寥落、凄清进一步发展为悲凉和无望的孤寂。人们或许可以把《天净沙》四首,不仅理解为对季节更替的描绘,而且进一步理解为对情感和人生体验,从欢快而明净到寥落、孤寂之间的发展。这样,这四支曲子所构成的便是内部情感联系的整体了。
--免责声明-- 《天净沙冬翻译及原文(天净沙冬赏析及注释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《天净沙冬翻译及原文(天净沙冬赏析及注释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《天净沙冬翻译及原文(天净沙冬赏析及注释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《天净沙冬翻译及原文(天净沙冬赏析及注释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《天净沙冬翻译及原文(天净沙冬赏析及注释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《天净沙冬翻译及原文(天净沙冬赏析及注释)》这篇文章828la221083。
【结语】:天净沙冬翻译及原文(天净沙冬赏析及注释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【天净沙冬翻译及原文(天净沙冬赏析及注释)】推荐文章
- 送魏万之京赏析翻译(送魏万之京原文内容及解释)Hot.
《送魏万之京》 李欣 朝闻游子唱离歌,...
- 爱莲说原文朗读及赏析(爱莲说全文翻译及诗人表达含义)Hot.
发声窝 《爱莲说 》(宋 周敦颐 /朗诵...
- 春江花月夜拼音版翻译(春江花月夜诗文内容及注释)Hot.
是诗的哲学,是哲学之诗。表现了人和自...
- 司马光好学文言文翻译及注释(司马光好学故事及启示)Hot.
原文 司马温公①幼时,患②记问不若③...
- 赵人患鼠文言文翻译及注释(赵人患鼠故事及释义)Hot.
【关键词】 明代刘基 灭鼠大战 各有利...
- 《天净沙冬翻译及原文(天净沙冬赏析及注释)》上一篇
- 关于爱情一些简单暖心的句子(最唯美的爱情说说)
一、其实最好的日子,无非是你在闹,我...