喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)
一、 喜雨
杜甫《春夜喜雨》
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
微点:此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。“随风潜入夜,润物细无声”,题目中的喜字在诗中虽没有露面,但“喜”意都从罅逢里迸透。
韩愈《早春呈水部张十八员外》
天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
微点:这首诗描写了长安初春小雨的优美景色,那落在天街上的纤细小雨滋润如酥,酥就是奶油,它细腻、匀称、滑爽、滋润而又慢慢地普降到皇城中的街道。透过雨丝遥望草色,朦朦胧胧,仿佛有一片极淡极淡的青青之色,这是早春的草色。看着它,人们心里顿时觉得快乐、新鲜、活泼、清香,欣喜之情溢于言表。
--免责声明-- 《喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)》版权就属于本站,如果没有注明那么《喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)》这篇文章828la249105。
【结语】:喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)】推荐文章
- 欧阳晔破案文言文翻译(欧阳晔破案文言文阅读答案)Hot.
欧阳晔破案 明代:冯梦龙 欧阳晔治鄂州...
- 谏逐客书原文及翻译赏析(谏逐客书注音版及译文)Hot.
李斯(?~前208年),战国末楚国上蔡...
- 望洞庭刘禹锡古诗翻译(望洞庭诗意解释全解)Hot.
《望洞庭》赏析与新唱 文丨谢琰 曲丨贾...
- 欧阳修玉楼春翻译(玉楼春的译文及原文)Hot.
玉楼春 ◎欧阳修 尊前拟把归期说①,未...
- 白雪歌送武判官归京翻译及赏析(白雪歌送武判官归京的意思)Hot.
【本题选2021年河北省初中毕业生升学文...
- 《喜雨白居易翻译及赏析(喜雨白居易翻译古诗鉴赏)》上一篇
- 愚公移山作者简介(愚公移山的寓言故事)
太行、王屋两座大山,方圆七百里,有万...