伤寒论原文及译文翻译(伤寒论原文及译文下载)
成书背景内容简介张氏认为《伤寒论》为医书中之《论语》、《孟子》,后人不思经旨,未能触类旁通,故从《灵枢》、《素问》之渊源,阐发《伤寒论》之精义,撰成本书。
流传版本张锡驹,字令韶,钱塘(今浙江杭州)人,清代医家。精研伤寒,其学术本诸张志聪。于伤寒疑似症辨析颇明,且重气化理论。撰《伤寒论直解》六卷以阐其说。又以胃气为人身之本,不可妄伤,遂撰《胃气论》,引经明理,征诸亲验。
影响评价现存清康熙五十一年(1712)钱塘张氏三余堂刻本、清光绪十一年(1885)福州醉经阁刻本及抄本等。
卷一载辨脉法、平脉法,计八十五节;卷二、卷三载太阳病篇,计一百八十节;卷四载阳明病篇八十三节、少阳病篇十节;卷五载太阴病篇八节、少阴病篇四十五节、厥阴病篇五十四节;卷六载霍乱病篇十一节、阴阳易差后劳复篇七节、痉湿暍病篇十六节及诸可诸不可病证,计五十三节,共五百五十二节。张氏认为《伤寒论》不仅为治伤寒之专书,而是治百病之全书。指出其非特论伤寒,风寒暑湿燥火无不悉具,而脏腑、经络、营卫气血、阴阳水火、寒热虚实之理也详悉明备。在条文编次方面,赞成张志聪“汇节分章”的方法。列六经病篇于“辨脉法”、“平脉法”之后,移痉湿暍病篇于六经病之后,又认为“伤寒例”为王叔和所作,对仲景伤寒学说漫无发明,故去之。并宗张志聪“六经气化为病说”释仲景之六经病。认为太阳为经气之病;阳明燥气为病,但有太阳阳明、少阳阳明、正阳阳明之分;少阳太阴均是经气为病;少阴本热而标寒,上火而下水,为神之变精之处;厥阴为两阴交尽,阴极阳生,故多有热证。又注重伤寒传经的阐发,认为传经乃伤寒之大关键。指出风寒暑湿燥火为天之六气,人亦有此六气。正常情况下循厥阴、少阴、太阴、少阳、阳明、太阳相传,若感受外邪则由阳而阴,即依太阳、阳明、少阳、太阴、少阴、厥阴相传。其传经之法有二:若一日太阳,二日阳明,六气以次相传,周而复始,一定不移者为“气传”;若太阳病不解,或入于阳,或入于阴,不拘时日,无分次第者为“病传”。并指出伤寒传经,既传足经也传手经。在治疗方面注重胃气的作用,指出治伤寒一切以胃气为本。并联系临床对《伤寒论》方剂进行了阐发。书末附“伤寒附余”。
--免责声明-- 《伤寒论原文及译文翻译(伤寒论原文及译文下载)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《伤寒论原文及译文翻译(伤寒论原文及译文下载)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《伤寒论原文及译文翻译(伤寒论原文及译文下载)》版权就属于本站,如果没有注明那么《伤寒论原文及译文翻译(伤寒论原文及译文下载)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《伤寒论原文及译文翻译(伤寒论原文及译文下载)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《伤寒论原文及译文翻译(伤寒论原文及译文下载)》这篇文章828la252691。
【结语】:伤寒论原文及译文翻译(伤寒论原文及译文下载)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。
更多【伤寒论原文及译文翻译(伤寒论原文及译文下载)】推荐文章
- 满江红全文翻译(满江红原文及翻译赏析)Hot.
爱国英雄岳飞的爱国主义词章《满江红》...
- 岳阳楼记译文全解(游岳阳楼记翻译和注释)Hot.
岳阳楼记 [北宋]范仲淹 庆历四年春,滕...
- 了凡四训白话文翻译(了凡四训原文及白话文)Hot.
了凡四训 本义直解 第一篇 立命之学 01...
- 黄帝内经原文全文及译文(黄帝内经全文完整版)Hot.
【译文】 古代的轩辕黄帝,生来就异常...
- 曹植的七步诗原文诗句(曹植的七步绝句)Hot.
有人曾经对古今不同时期的人才数量做过...
- 《伤寒论原文及译文翻译(伤寒论原文及译文下载)》上一篇
- 嗟来之食文言文翻译及注音(不食嗟来之食文言文翻译)
本寓言出自《礼记·檀弓下》,带有侮辱...