杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)

杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)

杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)

赤壁

唐·杜牧

折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。

东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。

译文:

一支折断了的铁戟沉没在水底的沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗留之物。

假如东风不给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。

注释:

【折戟】折断的戟。戟,古代兵器。

【销】销蚀。

【将】拿起。

【磨洗】磨光洗净。

【认前朝】认出戟是东吴破曹时的遗物。

【东风】指三国时期的一个战役──火烧赤壁。

【铜雀】即铜雀台,曹操在今河北省临漳县建造的一座楼台,楼顶里有大铜雀,台上住姬妾歌妓,是曹操暮年行乐处。

【二乔】东吴乔公的两个女儿,一嫁前国主孙策(孙权兄),称大乔,一嫁军事统帅周瑜,称小乔,合称“二乔”。

赏析:

这首诗是作者经过赤壁(即今湖北省武昌县西南赤矶山)这个著名的古战场时,有感于三国时代的英雄成败而写下的。诗以地名为题,实则是怀古咏史之作。

诗的开头二句,借物起兴,慨叹前朝人物事迹,后二句议论:赤壁大战,周瑜火攻,倘无东风,东吴早灭,二乔将被虏去历史就要改观。诗的构思极为精巧,点染用功。

--免责声明-- 《杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)》版权就属于本站,如果没有注明那么《杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)》这篇文章828la265512。

【结语】:杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【杜牧赤壁赏析(赤壁杜牧翻译和原文及注释)】推荐文章

<small id='828la265512'></small><noframes id='828la265512'>

  • <tfoot id='828la265512'></tfoot>

      <legend id='828la265512'><style id='828la265512'><dir id='828la265512'><q id='828la265512'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la265512'><tr id='828la265512'><dt id='828la265512'><q id='828la265512'><span id='828la265512'><th id='828la265512'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la265512'><tfoot id='828la265512'></tfoot><dl id='828la265512'><fieldset id='828la265512'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la265512'></bdo><ul id='828la265512'></ul>