ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/ng体育/ 正文

草本植物百科全书,有没有古籍中记载的药方中的药物

admin2023-11-28ng体育22 ℃0 评论

草本植物百科全书,有没有古籍中记载的药方中的药物?

这么说吧,中医很多药都不用了,西医却拿去当药了!

比如人粪胶囊,姨妈血干细胞,尿素,以及病毒武器等等等等~真是三十年河东三十年河西!西医和中医比,简直是自取其辱!西医在我看来 就是拿着手术刀跳大神而已!治好是万幸,治不好是常态,反正后果由患者自负!你说花了几十万病没治好,家属不拼命才怪呢!

屠呦呦为何篡改本草纲目?

我也是因为看了这个才会去考究这个问题的。

本身就是15年写的东西,所以开怼好找。

《本草纲目》里面记载的青蒿其实就是黄花蒿我们知道制青蒿素的黄花蒿英文名叫Artemisia annua Linn,而这种植物同时在北美和其他地方也有生长,不是中国特有,这个名字最早是Linnaeus在18世纪确定的,就是发明林奈双名法则的那个Linnaeus。我们看Artemisia annua Linn有他的姓氏后缀Linn,前面的Artemisia是属名,annua是种加名,两个合在一起才能表示这种植物。Artemisia annua Linn翻译成中文,既不能单纯根据名字直译,也不能简单根据Artemisia annua Linn这种植物的描述随便取个名字,应该先看中文的语言环境里本身有没有这种植物。

1856年日本学者饭沼慾斋所著的《草本图说》中首次将青蒿这顶帽子扣在拉丁文学名为Artemisia apiacea Hance的植物上。事后证明,Artemisiaapiacea Hance其实指的是一种当时被归为伞形科的叫邪蒿的植物。

但之后的日本学者竞相摘录和引用了《草本图说》的这一部分内容。其中影响较大的就是被誉为“日本植物分类学之父”的牧野富太郎在1908年所著的《日本植物图鉴》和日本大正14年(1925年)日本学者村越三千男所著的《大植物图鉴》,以及1929年木村康一等日本学者翻译李时珍的《本草纲目》为日文版时所著的《头注国译本草纲目》。

在这三种著作中都直接引用了《草本图说》的这部分内容,将青蒿这顶帽子都扣在拉丁文学名为Artemisia apiacea Hance的植物上。

其中,1929年木村康一、白井光太郎、铃木真海等日本学者将李时珍的《本草纲目》翻译成日文版的《头注国译本草纲目》时,终于确认Artemisia apiacea Hance其实指的是李时珍《本草纲目》中的邪蒿。应该说木村康一等日本学者走到这一步终于做对了,事实证明Artemisia apiacea Hance确实指的是曾经被归入伞形科的邪蒿。但他们并没有将青蒿这顶帽子从植物Artemisia apiacea Hance的头上摘除,反而认为中国古典医籍中的青蒿一定就是伞形科的邪蒿,李时珍的《本草纲目》一定是搞错了才把青蒿和邪蒿当成两种植物,于是就在《头注国译本草纲目》这本著作中将青蒿和邪蒿这两顶帽子同时扣到了植物Artemisia apiacea Hance的头上,从此邪蒿就开始成为青蒿的另一个别名了。更为致命的是,也就是在这本《头注国译本草纲目》的著作中,木村康一等日本学者还将李时珍《本草纲目》中的“黄花蒿”这顶帽子“扣”到了植物Artemisia annua L.的头上。事后证明,植物Artemisia annua L.才是古今各类中药店铺和民间验方中使用最为广泛的青蒿药材的植物来源。

也有学者认为饭沼慾斋和牧野富太郎才是更早给植物Artemisiaannua L.扣上黄花蒿帽子的,但不管怎么说木村康一等日本学者在《头注国译本草纲目》中将邪蒿青蒿不加区分一起扣到植物Artemisia apiacea Hance的头上,还把黄花蒿这顶帽子扣到植物Artemisiaannua L.的头上,对后来青蒿黄花蒿所指植物的学术认定产生了很大的影响。受日本学者上述观点的影响,由中国学者贾祖璋著,北大校长蔡元培题名,开明书店于1937年5月出版的一本植物学巨著也直接引用了日本学者的上述观点。在这本厚达1460页的巨著中也将青蒿这顶帽子扣在拉丁文学名为Artemisia apiaceaHance的植物上,就连这本巨著的书名也模仿了日本学者的《日本植物图鉴》和《大植物图鉴》,起名叫《中国植物图鉴》。

最先考察断定传统青蒿就是被日本学者扣上了黄花蒿帽子的植物Artemisia annua L.并最早提出这一观点的不是屠呦呦,而是屠呦呦的老师,上世纪五十年代时任北京医学院药学系生药学及本草学教授,我国现代本草学和生药学领域的先驱——赵燏黄。2015年10月6日屠呦呦在接受《知识分子》特约撰稿人黎润红的专访时,就曾经提到过她的这位赵燏黄老师。她说赵燏黄就是专门搞本草研究的。她们跟随老师学习本草学(屠呦呦的专业为生药学,生药学专业的学生都要兼修本草学),有了本草学的基础再系统学习中医药时,“西学中”给人扩展了思路。其实上世纪五十年代初期毕业于北京医学院生药学专业的,几乎没有一个不认识我国这个现代生药学和本草学领域的先驱人物的。屠呦呦的另一位老师楼之岑也在其所著的《生药学》一书中称赞赵燏黄所著的《现代本草生药学》为我国最早的生药科研著作。

1935~1936年赵燏黄任国立北平研究院生理学研究所研究员期间,多次前往河北保定的祁州(今安国市祁州镇)进行药材品种的实地大考察。祁州为中国民间南北药材的集散大市场。祁州药市源于北宋,兴于明朝,盛于清朝,素有中国的“千年药都”之称。享有“草到安国方成药,药经祁州始生香”的美誉。正是借助对祁州药材市场各药材品种的实地大考察,赵燏黄于1936年写下了著名的《祁州药志》,并在《祁州药志》中明确指出做药材用的青蒿其实和黄花蒿是同一种植物。

在对青蒿药材进行考察时,赵燏黄严格遵照开篇自序中的药材考察理念不仅考察研究了这种被民间称之为“青蒿”的现成药材在做为药材时的气味、药性,还实地考察、探明了这种“青蒿”药材的原植物在野外鲜活状态下的形态、花期等等。并将这种“青蒿”做药材时的气味、药性和野外鲜活状态下的形态、花期都记录在了《祁州药志》的青蒿章节中。考察表明,这种被民间称做“青蒿”的药材不论是其原植物在野外鲜活状态下的形态、花期还是成为药材后的气味、药性均与李时珍《本草纲目》中所述的青蒿完全吻合。而李时珍《本草纲目》中的“青蒿”也不是凭空产生的,也是通过长期的考察、整理民间药材中的“青蒿”编写而成的,所以民间药材中的“青蒿”和李时珍《本草纲目》中的“青蒿”两者其实是同源的,考察结果又如此吻合,完全可以确定民间做药材用的青蒿就是李时珍《本草纲目》中记述的青蒿。但民间这种做药材用的“青蒿”在现代植物学上属于什么品种呢?赵燏黄经鉴定确认出就是被日本学者在学术上扣上了黄花蒿帽子的植物Artemisia annua L.。赵燏黄经考察还发现民间对这种“青蒿”(学名实为黄花蒿Artemisia annua L.)的采摘时机多年来始终遵守一个传统规则:即只釆摘花期前那一刻(花蕾期)的“青蒿”(黄花蒿)做药材。赵燏黄将这一发现也写在了《祁州药志》的青蒿章节中。而现代科学的研究也表明了民间对“青蒿”(黄花蒿)釆摘时机的选择是十分正确的,实在让人惊奇!原来,“青蒿”(黄花蒿)是一年生草本植物,从破土而出到衰老枯死只有一年时间。“青蒿”(黄花蒿)体内产生青蒿素最多的时机就在花期前的那一刻。那一刻釆摘的“青蒿”(黄花蒿)体内含青蒿素最多抗疟效果最强。花期过后的“青蒿”(黄花蒿)其体内已不含青蒿素,不再具有抗疟作用。显然在那个青蒿素尚未被发现的年代,前人是不可能因为掌握这些知识才选择在花期前的那一刻去釆摘“青蒿”(黄花蒿)的,这只能说是千百年来的釆药用药经历锤炼出的经验。也从这段我们可以认为那些中医黑口中的青蒿从没治好过疟疾的说法是错误的。

赵燏黄鉴定民间药材及李时珍《本草纲目》中所谓的“青蒿”在今天就是被日本学者扣上了黄花蒿帽子的植物Artemisia annua L.,那李时珍《本草纲目》中的“黄花蒿”在今天又是什么呢?由于《本草纲目》中对“青蒿”的茎、叶、根的具体形态甚至是花期的时间等等都有很多具体的描述。不光是《本草纲目》,历代的众多医书典籍都对“青蒿”的茎、叶、根的具体形态和花期时间等诸多重要特征都有很多详尽的描述,所以本草专家很容易根据这些具体描述再结合民间考察判断出古籍中所谓的“青蒿”在今天到底是什么植物。

但“黄花蒿”这个词只在400多年前的《本草纲目》中由李时珍自己首创,之后只在清代吴其濬的《植物名实图考》中略有提及。而且这两种著作对黄花蒿的描述都极为简略,并没有提供确定物种类别所需的众多关键特征,这也是本草学家对《本草纲目》中所谓的“黄花蒿”在今天到底为何种植物仍然存在多种不同意见的原因。至于《本草纲目》中所谓的“黄花蒿”在今天到底为何种植物我们稍后再议吧,这里就先说说赵燏黄前辈对《本草纲目》中的“黄花蒿”在当今到底为何种植物所做的判定,正确与否就请大家仁者见仁,智者见智了。

赵燏黄根据《本草纲目》中对所谓“黄花蒿”的描述为“此蒿与青蒿相似,但此蒿色绿带淡黄”,而植物学上被日本人扣上了黄花蒿帽子的植物Artemisia annua L.虽然与青蒿相似(赵燏黄本来就认为植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.就是传统的青蒿),但其颜色在正常环境下却是深绿色的,只是在花期过后走向衰老时才由深绿色逐渐过渡到“绿带淡黄”最终全株变成黄色,他据此认为《本草纲目》中所谓的颜色“绿带淡黄”的“黄花蒿”仅是指花期过后已经衰老枯黄的黄花蒿Artemisia annua L.,而《本草纲目》中所谓的“青蒿”指的是花期前的黄花蒿Artemisia annua L.(根据来自前面所述的民间只采摘花期前那一刻的黄花蒿Artemisia annua L.做“青蒿”药材)。因此《本草纲目》中所谓的“青蒿”、“黄花蒿”在赵燏黄看来都是来自植物学上被日本人扣上了黄花蒿帽子的植物Artemisia annua L.,只不过其中的“青蒿”釆摘自植物Artemisia annua L.(学名黄花蒿)的花期前,“黄花蒿”釆摘自植物Artemisia annua L.(学名黄花蒿)衰老枯黄的花期后。两者虽然都来自同一个植物(黄花蒿Artemisia annua L.)名下但由于釆摘时机不同造成药物作用相异,赵燏黄将此也称之为“同名异物”。即《本草纲目》中的“青蒿”、“黄花蒿”都是来自同一个植物(黄花蒿Artemisia annua L.)名下但药物作用相异的一对“同名异物”的药材。赵燏黄将他的这个观点也写在了《祁州药志》的青蒿一文中。

事实上如果把清代的吴其濬也算进来,那恐怕就连赵燏黄也不是第一个认为本草上的青蒿和黄花蒿属于同一种植物的。吴其濬在1848年所著的《植物名实图考》中就曾指出青蒿与黄花蒿无异。值得一提的是在被誉为“民国名医著作精华”的21本民国医籍中,赵燏黄一人的《中国新本草图志》、《祁州药志》、《本草药品实地之观察》就占去了3本,虽然出版发行了半个多世纪却至今仍然风行,多年来一直是众多中医爱好者喜爱收藏的“民国名医著作精华”的参考书目,在国家第十个五年计划期间还被评选为国家十五规划重点图书。

著名植物学家林有润是被列入国家重大规划项目的学术巨著《中国植物志》的主编之一,《中国植物志》第76卷第2分册的菊科蒿属目录下收录的青蒿、黄花蒿的内容就是由林有润编写的。可以说林有润对《本草纲目》中所谓的“青蒿”、“黄花蒿”在当今究竟属于何种植物的研究结论在学术上还是很有份量的。事实上根据林有润在《中国古本草书艾蒿类植物的初步考订》上发表的研究结论,如果真要按照《本草纲目》中对“黄花蒿”所做的描述如“此蒿与青蒿相似,但此蒿色绿带淡黄,气辛臭不可食”来做为鉴别区分“青蒿”与“黄花蒿”的依据是非常不严谨也不科学的。就先从气味特征中的“气辛臭不可食”这一点来说吧,即使是《本草纲目》中所谓的“青蒿”在古人的记述中同样也有不少人觉得它有股难闻的犱味(犱在古代指一种叫穷玃的大猴子,犱味意指猴子身上的臭气)。例如李时珍在《本草纲目》的青蒿章节中就指出了“青蒿”有两个别名——香蒿和犱蒿,并在《纲目》中的青蒿一篇中对“青蒿”有过这么一句描述——“江东人呼为犱蒿,为其气臭似犱也。北人呼为青蒿。”由于在古人中也有人觉得“青蒿”有股难闻的犱味,所以才将“香蒿”和“犱蒿”这两个看似矛盾的名称都共同做为“青蒿”的别名。林有润还在《中国古本草书艾蒿类植物的初步考订》中指出即使是植物学意义上的黄花蒿Artemisia annua L.在幼苗阶段还被河南南部民间做蔬菜食用,制酱时还被当做香料使用,远远达不到李时珍《本草纲目》中所说的“气辛臭不可食”的地步。并且这种植物学意义上的黄花蒿Artemisia annua L.在正常湿润的地区生长时气味就会变淡些,反而更符合《本草纲目》中“青蒿”的气味特征。只有在干旱恶劣的地区生长时气味才会变得极其浓烈,这时才符合《本草纲目》中所谓的“黄花蒿”的气味特征。也有人认为《本草纲目》中对所谓“黄花蒿”的描述是“气辛臭不可食”,而在植物学上被小日本扣上了“黄花蒿”帽子的植物Artemisia annua L.正好有一种浓烈的气味,于是仅凭气味和被日本人扣上了一个同名的帽子就直截了当地认为《本草纲目》中所谓的“黄花蒿”一定就是植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.。而且《本草纲目》中只记载所谓的“青蒿”能抗疟并且还是香的(有意忽略了古人也将青蒿称为犱蒿,犱意指猴子身上的臭气),而黄花蒿却是臭的,所以当今用于提取抗疟药青蒿素的黄花蒿Artemisia annua L.和古籍中所说的能“治疟疾寒热”的“青蒿”没有任何关系。这种说法很符合一些反中医人士的口味,先不说这种看法是否正确,但黄花蒿Artemisia annua L.其实是一种很香的植物,只是有些人不喜欢这种味道,才被一些反中医人士反复夸张说成很臭很臭。如有不信可以上网查看由吴征镒(著名植物学家)、林有润等主编的《中国植物志》的电子版关于黄花蒿Artemisia annua L.味道的内容。而且《中国植物志》里还记载,南方民间还取黄花蒿枝叶制酒饼或作制酱的香料,如果黄花蒿Artemisiaannua L.真的是李时珍《本草纲目》中那种所谓“气辛臭不可食”的黄花蒿,又如何能做香料哟?而且还用来制成“可食”的酒饼咧!呵呵!其实根据胡世林(中国中医科学院研究员)所著的《青蒿的本草考证》再结合刘冰博士(中国科学院植物研究所植物分类学博士)在果壳网上发表的文章《青蒿素、青蒿、黄花蒿,究竟什么关系?》,大家就可以知道植物学上的黄花蒿Artemisia annua L. 只是在花期前它的叶子呈深绿色时对有些人来说有股仅属“自我感觉”难闻的味道,但它的花味是很香的,到了花期花开之后,气味芬芳。即使是对花期前的黄花蒿叶子味道感觉难闻的人,也觉得花期后的黄花蒿味道其实是挺香的。前面说到的赵燏黄前辈也在《祁州药志》的青蒿一文中指出黄花蒿Artemisia annua L.的味道“有特异峻烈之芬芳,味亦芳香”。值得一提的是植物学上的黄花蒿拉丁文为Artemisia annua L.,英文为sweet wormwood, 将sweet wormwood直译成中文的意思就是“芳香的蒿草”,可以说即使是国外也认为黄花蒿味道是香的,并不是臭的。还有古籍中所谓的“黄花蒿”只是在《本草纲目》中被李时珍定了个“臭蒿”的别名,但在国际通行的学术定义上并不承认植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.有个臭蒿的别名。相反植物学上的臭蒿拉丁文为Artemisiahedinii,它与植物学上的黄花蒿Artemisiaannua L.是完全不同的一个物种,不论觉得黄花蒿Artemisia annua L.是香还是臭的人只要闻一下这种植物学上的臭蒿Artemisiahedinii都会觉得它才是真正的“奇臭无比”,这才是国际公认的“臭蒿”。同样根据林有润的观点,如果还是按照《本草纲目》中描述的“黄花蒿”颜色特征如“此蒿与青蒿相似,但此蒿色绿带淡黄”来鉴别区分“青蒿”与“黄花蒿”同样也是很不科学不靠谱的,例如林有润在《中国古本草书艾蒿类植物的初步考订》指出植物学意义上的黄花蒿Artemisia annua L. 生长在湿润地区时其颜色其实是深绿色的,并非是“绿带淡黄”,而且气味如前所述会变的淡些,所以生长在湿润地区的黄花蒿Artemisia annua L.其颜色和气味反而更符合《本草纲目》中所描述的“青蒿”的特征。只有生长在干旱恶劣地区的黄花蒿Artemisia annua L.其颜色才如《本草纲目》中所说是“绿带淡黄”的,气味也才如前所述会变得极其浓烈。故只有生长在干旱恶劣地区的黄花蒿Artemisiaannua L.其颜色和气味才符合《本草纲目》中所描述的“黄花蒿”的特征。林有润指出这种现象只不过是同一种植物在不同生态环境中产生的生态变异而已。林有润最终在《中国古本草书艾蒿类植物的初步考订》里发表研究结论认为李时珍《本草纲目》中所描述的“青蒿”与“黄花蒿”的不同特征其实都是在描述植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.因为生态变异而产生的不同特征而已。即《本草纲目》中所谓的“青蒿”与“黄花蒿”其实都是植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.因为在不同环境下的生态变异产生了不同特征才被古人当成两个不同的物种而分别设立了“青蒿”和“黄花蒿”的名目,但两者其实都是来自同一个植物——黄花蒿Artemisia annua L.。而刘冰博士(中国科学院植物研究所植物分类学博士)在果壳网上发表的文章《青蒿素、青蒿、黄花蒿,究竟什么关系?》中也表示,根据自己多年的野外考察,他完全赞同林有润的观点。他认为中国古代因条件所限缺少科学鉴定植物的方法,即使是李时珍的《本草纲目》考订极其严密,却也没有认识到植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.会因为生态变异而产生了不同特征,就错误地把两种不同特征的黄花蒿Artemisia annua L.当成是两个不同的物种并分别另立了“青蒿”和“黄花蒿”的名目。但他也认为即使古人对植物物种的分类出现错误,只要他们对植物的基本性状描述可靠,后人还是可以根据这些描述进行多方考证,判断出古人分类出错的植物物种在今天究竟属于什么植物,从而纠正前人所犯下的错误。从上可以看出,远到民国的赵燏黄前辈,近到当代的植物学家林有润、刘冰,都对《本草纲目》中描述的所谓颜色“绿带淡黄”的“黄花蒿”有着大同小异的见解。不同之处仅在于赵燏黄前辈认为这种颜色“绿带淡黄”的“黄花蒿”指的是花期过后已经衰老变黄的植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.,故其颜色为“绿带淡黄”。而林有润、刘冰则认为这种所谓颜色“绿带淡黄”的“黄花蒿”是指生长在干旱恶劣地区因生态变异造成颜色呈“绿带淡黄”状态的植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.。但不论是民国时代的赵燏黄前辈,还是当代的植物学家林有润、刘冰,都认为《本草纲目》中所谓的“青蒿”和“黄花蒿”其实都是指植物学上被日本学者扣上了黄花蒿帽子的植物Artemisia annua L.。即《纲目》中所谓的“青蒿”和“黄花蒿”其实都是同一种植物。《纲目》中的“青蒿”其实是学名为黄花蒿的植物Artemisia annua L.,决不是被日本学者扣上了青蒿帽子的植物Artemisia apiacea Hance(邪蒿)。

早在上世纪五十年代,著名药用植物学家裴鉴、周太炎在合著的《中国药用植物志》(注意这里“药用”二字的深意哟!)第四册中就明确指出将传统“青蒿”当成是植物学上的Artemisia apiacea Hance(邪蒿)是“欠祥确”的(见胡世林著《青蒿、黄花蒿与邪蒿的订正》)。裴鉴等和前面所说的赵燏黄前辈一样,远在“青蒿素”被发现之前就早已不认同传统的“青蒿”就是植物学上被日本学者扣上了青蒿帽子的植物Artemisia apiacea Hance(邪蒿)。而赵燏黄前辈更是直接认为传统“青蒿”就是在后来被发现含有“青蒿素”且在学术上被日本学者扣上了黄花蒿帽子的植物Artemisia annua L.。

说了这么多就是为了证明《本草纲目》里面记载的青蒿其实就是我们现在所说的黄花蒿,那么我们就回到主题来吧。

为什么屠老要把“七八月开细黄花颇香”改成了“七八月开细黄花颇多”

这明显是看了某位科普坐家的文章提出来的问题,那么看看他写的原文吧。

这个和他15年提出来的论点竟然毫无改变,显然人家对他的论点的质疑全部无视了:

我也是好奇找了一下,首先以气味作为判断是不恰当的,我们都知道的香气过浓其实会闻了觉得臭,而最典型的例子就是榴莲,有人说很臭,也有人说不臭,不同人不同嗅觉阈值,拿来作为依据有失偏颇。其实《中国植物志》收录的黄花蒿条目中早就记载了南方民间取黄花蒿的枝叶制成食用的酒饼或作制酱的香料,说明黄花蒿完全是可以食用的,而且味道很香还能制成香料。方某人口口声声说他读过《中国植物志》中关于青蒿和黄花蒿的内容,那他就应该知道黄花蒿不仅和青蒿一样能食用而且还很香,可他为什么还要故意装糊涂认为黄花蒿和青蒿还存在前者不能食而后者能食的食用区别,还抨击刘冰博士不提这一点?

草本植物百科全书,有没有古籍中记载的药方中的药物

从上可以看出,方某人所说的要相信植物学家对植物的鉴定原来是个糊弄人的假话。在他眼里不光中医界对植物的鉴定不能相信,就连植物学家对植物的鉴定都不能相信。他永远只相信他自己心中的那个想当然。更准确的说他是不相信“国产”的植物学家对植物的鉴定,他只相信日本植物学家对植物的鉴定,因为现在植物学上的青蒿被指定为没有任何抗疟效果的植物Artemisia apiacea Hance(邪蒿)是一百多年前日本植物学家干的事情,这种定义很符合他个人反中医的口味。

大家再回看上图中的内容,方某人可以说是话里有话,就是他说的一句假话中还套着好几句假话。他先设了个伪命题:中国植物学界认为中国古人说的青蒿就是现在说的青蒿,也就是不含青蒿素的香蒿……。事实上即使是方某人经常引用的《中国植物志》中收录的青蒿、黄花蒿的内容,其编写者——著名植物学家林有润都在《中国古本草书艾蒿类植物的初步考订》中指出《本草纲目》中的青蒿就是现在植物学上的含青蒿素的黄花蒿Artemisia annua L.,并不是现在植物学上的青蒿。

而方某人之前抨击刘冰博士在果壳网上发表的文章《青蒿素、青蒿、黄花蒿,究竟什么关系?》是一篇奇文,正是在这篇被方某人讽刺为“奇文”的文章中,刘冰博士在文中早就指出了《中国植物志》中青蒿、黄花蒿内容的编写者——老一辈植物学家林有润都鉴定《本草纲目》中的青蒿就是现在植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.,方某人读过这篇“奇文”说明他完全知道这一点,可他为什么还要设立这样的伪命题?而且《中国植物志》常务编委、植物学家傅德志是方某人长达十多年的生死冤家,方某人对这个冤家是再熟悉不过的。做为博士生导师的傅德志早在几年前屠呦呦获得美国拉斯克临床医学奖时就曾在网上发表文章《屠呦呦青蒿素获国际大奖不容诋毁:植物学家这样说》抨击方某人在青蒿的名称问题上“故意找茬犯坏”,并指出从俗名角度考量,黄花蒿和青蒿都是俗名,指的都是林奈命名的 Artemisia annua L.(黄花蒿)。并为此发出如下证词:“屠呦呦等发掘研究的青蒿素,广为人知,更是经过国内外多位分类学家、特别是经过中国菊科植物分类学专家的鉴定,更经过中草药专家和古籍考证专家(我培养过一位博士研究生,就是专门考证中国古典文献中植物学知识和使用方法方式的)反复考证验证,名称绝对不会有问题!社会上有些不三不四的东西,专门诋毁中国学者的学术成就……”。

傅德志抨击方某人的文章《屠呦呦青蒿素获国际大奖不容诋毁:植物学家这样说》在网上被网民大量转载。消息灵通的方某人不可能被他这个来自植物学领域的老冤家抨击后还毫不知情,再加上之前他完全清楚植物学家刘冰博士、甚至是《中国植物志》中青蒿、黄花蒿内容的编写者,老一辈的植物学家林有润都认为《本草纲目》中的青蒿就是现在植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.,可他为什么还是要设立这样的伪命题,说什么“中国植物学界认为中国古人说的青蒿就是现在说的青蒿,也就是不含青蒿素的香蒿……”。这只能说明方某人在这个问题上又撒谎说假话,连同他前面示意人们“要相信植物学家对植物的鉴定,而不要相信中医对植物的鉴定”全都是谎言假话。显然他是先建立了结论然后去找证据,有利的留下,不利的舍去,以至于对于屠老的这篇论文的评论笑点百出。找证据自然不会放过字面错误,他抓字眼能力还是很厉害的的,于是“七八月开细黄花颇多”就这么被抓出来了。

《本草纲目》:青蒿二月生苗,茎粗如指而肥软,茎叶色并深青。其叶微似茵陈,而面背俱青。其根白硬。七八月开细黄花颇香。结实大如麻子,中有细子。并重申了前人的古方 -- “疟疾寒热 : 用青蒿一把,加水二升,捣汁服”

《本草纲目》首次增加了“黄花蒿”一条,此前的医药书并无“黄花蒿”字眼的记录,并言明黄花蒿“与青蒿相似,但此蒿色绿带淡黄,气辛臭不可食....” -- 即本草纲目中的黄花蒿和青蒿除药用之外的区别,一是颜色,一是气味。

青蒿(apiacea)不但没有细黄花,味不苦,不能截疟,而且和黄花蒿叶子也是不同的,黄花蒿和它的区别不仅仅是“色绿带淡黄,气辛臭不可食”。

那李时珍是不是没有记录青蒿(apiacea)呢? 当然可能,很正常,本草纲目不可能收录所有植物,李时珍长期生活行医和著述的湖北蕲春,没有apiacea的分布,其他地方亦呈零散分布,不常见,资源量很少。而且不作为药用不记载也不是什么奇怪的事情。

那篇被方某人视为屠呦呦篡改文献罪证的文章——《中药青蒿的正品研究》其实是发表在1987年4月的《中药通报》上。在当时没有互联网的条件下,《中药通报》只能是做本草研究的专业资深人士才有兴趣研读到的学术期刊。屠呦呦将这篇文章投稿到《中药通报》上那她当然明白有兴趣研读这篇文章的都是对本草有研究的专业资深人士,不是用来糊弄小孩子的。方某人指责屠呦呦引用李时珍《本草纲目》中对青蒿的描述时故意把“开细黄花颇香”的“香”字去掉,改成了“开细黄花颇多”,是有意误导人们相信《本草纲目》中的青蒿不是植物学上那种香的青蒿Artemisia apiacea(=Artemisia carvifolia)而是植物学上那种臭的黄花蒿Artemisia annua L.。从这里完全可以看出方某人对青蒿和黄花蒿的香与臭的理解还是停留在望文生义的水平上。其实我们只要稍微了解一下植物学上的青蒿和黄花蒿真实的香臭味道特点,就会知道屠呦呦有意篡改文献的动机并不存在。

被方某人视为屠呦呦引用后再篡改的李时珍《本草纲目》中那句描述青蒿的原话是“七八月开细黄花颇香”,指的是这种植物的花开季节(即花期)是在农历七八月份并且“花味”极其芳香浓烈。而植物学上的青蒿Artemisia apiacea它的“花味”极其清淡从不香,只是果子极香,即植物学上的青蒿Artemisia apiacea是果香花不香,所以植物学上的青蒿Artemisia apiacea香气浓郁的季节是在果期而不是在花期,并且它的花期也不在农历的七八月份,而是比农历的七八月还早一个月。所以用“七八月开细黄花颇香”来形容植物学上的青蒿Artemisia apiacea并不合适,把它改成“七八月结小果粒颇香”倒还是蛮像的,呵呵。

而植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.只是叶子有些臭味,特别是在花期之前它的叶子呈深绿色时对相当部分人来说是臭味。但到了花期开花之后,它的“花味”却是极香的,而且还是一种极其浓烈的香气。总之黄花蒿Artemisia annua L.就是花香叶子臭。因此说黄花蒿Artemisia annua L.是香的是臭的其实都不矛盾。而且黄花蒿花开的季节(即花期)正好在农历的七八月份。

所以《本草纲目》中的那句描述青蒿的“七八月开细黄花颇香”用来形容植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.其实是再恰当不过了,因为黄花蒿花开的季节恰好在农历的七八月份而且花开后的“花味”确实很香呀!

因此屠呦呦要证明《本草纲目》中的青蒿就是黄花蒿Artemisia annua L.,那她根本就没有必要忌讳使用这个“香”字,黄花蒿的“花味”本来就是一种香味,使用“香”字反而更能说明《本草纲目》中的青蒿就是植物学上的黄花蒿Artemisia annua L.,而不是植物学上的青蒿Artemisia apiacea(青蒿果香花不香)。所以说屠呦呦根本就不存在将“开细黄花颇香”改成“开细黄花颇多”的动机。

方某人拿这点来指责屠呦呦说明他真的缺少对青蒿黄花蒿的“花味”特征的认识。从来都是自诩为科普作家的方某人总爱去给别人作科普,现在看来在认识青蒿黄花蒿的“花味”特征上,他得好好“科普”一下自己了。

从上可以看出,屠呦呦几十年前将《中药青蒿的正品研究》这篇文章投稿给只有专业人士才去翻阅的《中药通报》时,她篡改文献的外部条件和内部动机其实都不存在。之所以将“七八月开细黄花颇香”写成“七八月开细黄花颇多”可能只是一种笔误,也可能是在当时的那种技术条件下出现印刷排版错误造成的。

记得我家里的一些上世纪八十年代出版的书籍出现印刷排版错误后一些书籍会在后面附有一份勘误表,不知道上世纪八十年代的《中药通报》出现印刷排版错误后是否也附有一份勘误表哟!呵呵!

以上我所说的这些植物学上的青蒿和黄花蒿的“花味”特征大家只要去查看一下胡世林(中国中医科学院研究员)所著的《青蒿的本草考证》和《青蒿、黄花蒿与邪蒿的订正》这两篇文章中列出的关于青蒿、黄花蒿的“花味”特征对比表格及记叙的内容就明白了。

其中《青蒿的本草考证》对黄花蒿Artemisiaannua L.的花香气味特征描述的更详细一些,而《青蒿、黄花蒿与邪蒿的订正》中列出的青蒿和黄花蒿的“花味”特征对比表格则更直观一些。关于青蒿Artemisiaapiacea(=Artemisia carvifolia)在果期的气味内容大家可以去查看中国科学院植物研究所植物分类学博士刘冰在果壳网上发表的《青蒿素、青蒿、黄花蒿,究竟什么关系?》的文章中关于青蒿果期的气味内容再结合其他一些文献资料就能理解其特点。

直根植物有哪些?

大多数的裸子植物和双子叶植物的根系,属直根系。如双子叶植物棉、蒲公英、大豆、番茄、桃等。一般直根系入土较深,侧根在土壤中的伸延范围也较广,如木本植物的根系其伸延直径可达10~18米,常超过树冠的好几倍;草本植物如南瓜,其伸延直径达6~8米。尿床草、西洋蒲公英,凫公英(《千金方》)、耩褥草(《唐本草》)、蒲公英(《千金翼方》)蒲公英(《本草图经》)、地丁(《本草衍义》)、金簪草(《士宿本草》)、孛孛丁菜、黄花苗、黄花郎(《救荒本草》)、鹁鸪英(《庚辛玉册》)、婆婆丁(《滇南本草》)、白鼓丁(《野菜谱》)、黄花地丁、蒲公丁、真痰草、狗乳草(《本草纲目》)、奶汁草(《本经逢原》)、残飞坠(《生草药性备要》)、黄狗头(《植物名实图考》)、卜地蜈蚣、鬼灯笼(《草木便方》)、羊奶奶草(《本草正义》)、双英卜地(《贵>>民间方药集》)、黄花草、古古丁(《江苏植药志》)、茅萝卜(《四川中药志》)、黄花三七(《杭州药植志》)。

桃树各是什么植物?

植物的分类有很多种。所以你这个问题就有很多种答案。

单个来说,莲属于水生宿根草本植物;

黄瓜属于蔓生或攀援草本植物;

地锦属于落叶藤本植物,能附着在岩石或墙壁上;

竹子属于草本被子植物;

棉花是灌木状被子植物;

月季属于常绿或落叶有刺灌木,被子植物;

桃树则属于典型的落叶乔木,被子植物。

但苗和叶子与泽兰完全不同?

甘露子(学名:Stachys affinis),又名宝塔菜、螺丝菜、地环儿、地蚕、地牯牛、地钮、旱螺蛳、罗汉菜、益母膏、米累累、地母、地蕊、地蚕、螺丝钻、螺蛳菜等。

为唇形科水苏属宿根植物。喜生于近水低湿地,原产地是中国。名字由来:草石蚕属唇形花科、水苏属,1年生草本植物,以地下块茎供食,因味甘甜叫“甘露子”,又因外形似蚕蛹故名“草石蚕”。

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论