ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/网络热点/ 正文

关于杨震字伯起的信息

admin2023-11-17网络热点26 ℃0 评论

本文目录一览:

杨震的资料

1、杨震(54年—124年),字伯起,中国东汉时期弘农华阴人( 河南陕西一带)。杨震是杨宝之子,正是杨宝在华阴山救黄雀的「衔环」典故所指的「四世太尉,德业相继」的第一代。

2、杨震(?—124年),字伯起,弘农华阴(今陕西省华阴市)人。东汉时期名臣,隐士杨宝之子。杨震少时师从太常桓郁,研习《欧阳尚书》。他通晓经籍、博览群书,有“关西孔子杨伯起”之称,不应州郡征辟命数十年。

3、杨震在做荆州刺史时,发现当地有一个叫王密的读书人,学问渊博,才华出众,觉得他堪为大用。经杨震向朝廷举荐,王密做了昌邑县(今山东金乡县)的县令。

4、杨震(公元59年—公元124年),字伯起,东汉弘农华阴(今陕西省华阴)人。他出身于官宦世家,八世祖杨喜、高祖杨敞都曾封侯、拜相,其父杨宝通晓《欧阳尚书》,造诣颇深,为一代宗师。

《杨震字伯起》文言文阅读答案

1、杨震字伯起,弘农华阴人也。震少好学,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:关西孔子杨伯起。大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

2、阅读下面的文言文,完成1~4题。 杨震字伯起,弘农华阴人也。八世祖喜,高祖时有功,封赤泉侯。 高祖敞,昭帝时为丞相,封安平侯。父宝,习《欧阳尚书》。 哀、平之世,隐居教授。居摄二年,与两龚、蒋诩俱征,遂遁逃,不知所处。

3、国舅大鸿胪耿宝向杨震举荐中常侍李闰的哥哥,杨震不听从。耿宝就亲自前往拜候杨震说:“李常侍国家是国家所倚重的人,想让您任用他的哥哥,我只是传达皇上的意思罢了。

后汉书杨震列传原文及翻译

元初四年,征入为太仆,迁太常。先是博士选举多不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等,显传学业,诸儒称之。(选自《后汉书·杨震列传》)《后汉书·杨震列传》译文 杨震字伯起,弘农华阴人。

”杨震说:“天知、神知、我知、你知,怎么能说没有人知道呢?”王密惭愧地走了。后转涿郡太守。

弘农太守移良遵照樊丰等人的旨意,派官吏在陕县截住杨震的丧车,露出棺材停在路边,罚杨震的儿子们代替邮差传递公文,沿途百姓都替他伤心流泪。

杨震多次得到升迁,官至荆州刺史、东莱太守。杨震赴任途中,取道经过昌邑,他过去在荆州曾推荐的秀才王密,担任昌邑县县令,前来拜见他,到了夜间,王密怀里揣着十斤黄金来送给杨震。

出处:南朝·宋·范晔《后汉书》原文:(杨震)四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”《后汉书 杨震列传》【译文】(杨震公正廉洁,不谋私利。他任荆州刺史时发现王密才华出众,便向朝廷举荐王密为昌邑县令。

杨震拒赌文言文翻译

《杨震拒赌》的译文 快 应该是《杨震拒贿》 大将军邓骘听说杨震非常贤明,就举派人征召他,推举他为秀才,他多次得到升迁,官至荆州刺史、东莱太守。

王密很感谢他,所以有一天晚上就带了一些黄金去送给他,杨震看到他送来的黄金,就跟王密说:“我很理解你,还举荐你做官,你为何如此不理解我,还要送我黄金?”王密说:“没有关系,只是我一点心意,绝对没有人知道。

杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是为什么呢?”王密说:“送金这件事在夜间是没有人知道的。”杨震回答说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密羞愧地拿着金子回去了。

《杨震暮夜却金》文言文的译文 译文:杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震。

杨震四知文言文翻译

1、译文:杨震往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。

2、翻译:杨震往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。

3、杨震四知文言文翻译如下:杨震小时候喜欢学习。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。

4、杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来杨震调动到涿郡任太守。

5、原文:杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。

杨震传文言文翻译

参考译文:杨震,字伯起,是弘农郡华阴县人。延光二年,代替刘恺做太尉。帝舅大鸿卢耿宝向杨震推荐中常侍李闰的哥哥,他没有听从。

”杨震说:“天知、神知、我知、你知,怎么能说没有人知道呢?”王密惭愧地走了。后转涿郡太守。

”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。后来(杨震)转任涿郡太守。(他)品性公正清廉,不接受(别人)私下的拜见。

文言文 杨震拒礼 全文翻译 这个在百度上就有,我直接搬过来给你吧。原文杨震字伯起,弘农华阴人也。震少好学,明经博览,无不穷究。诸儒为之语曰:关西孔子杨伯起。

杨震小时候喜欢学习。大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡太守。在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

译文:杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震。

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论