ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/未命名/ 正文

принуждать中文(блюда)

admin2023-12-07未命名27 ℃0 评论

本文目录一览:

примить 这个俄语单词的变位 还有解释

你好!

首先没有примить 这个俄语单词。近似的词有:прилить, прижить, пришить, привить, прибить, принять.

估计是принять这个单词,中文解释为:接受;录取;招待;采纳;服(药);当作;等意思。

它的变位:я приму́, ты при́мешь, они при́мут;

过去时:при́нял, приняла́, при́няли;

命令式:прими́, прими́те

猜想原文是命令式吧?

при在俄语中的意思

俄语中没有介词,这个是前置词。它的作用和英语中的介词相似。后接六格:

前置词при

А. 在……条件下。例如:

① при помощи таварищей мы хорошо выполнили работу.

在同事的帮助下我们顺利完成了工作

Б. 在……时候,时期。在……制度下。例如:

①Я передам ему эту книгу при встрече.见到他时我把书转交给他.

② Трудящиеся России жили плохо при царе.沙皇统治时期俄罗斯人民生活艰难

В. 属于……,附属,附有。例如:

① При университете есть библиотека, больница.学校有附属图书馆和医院

Г. 当这……面,有(某人)在场。例如:

① Он признал свою ошибку при всех.他在大家面前承认了自己的错误

Д. 再......旁边。例如:

Столб при дороге路边的柱子

俄语翻译中文

Если действительно любишь того, кого тебе стоит любить, его(или её) имя кладёшь в твоё сердце, запечатлелось в памяти , слилося с кровью у тебя, стало частью твоего тела у тебя. Тебе очень беречь время , когда вы встречаетесь, сердцу у тебя очень приятно, в сердце огонёк любви появился, и ты очень счастлив; в день расставания ты беспокоишься о нём(или ней), тебе не так приятно, сердцу очень грустно, без него (неё) тебе очень скучно.

Естественно выражаешь любовь, это настоящая любовь , который не нужно укращать. Нужно относиться к любовнику (любовнице) честно, заботишься о нём (ней). Мягкие и нежные слова, заботящийся взгляд заставляют его переживать силу любви.

Любовь—— не надо брать, а дать. Если ты по-настоящему любишь человек, то ты желаешь, чтобы у него всё лучше , чем у тебя. У тебя самая радость——надо делить счастье с ним. У тебя самое желание——делить горе с ним.

Настоящая любовь —— двое любят друг друга в сердце и понимаете друг друга в душе. Настоящая любовь заставляет любовников стать красивее, чем обычно , тоже верить в себя. В их сердце очень спокойно. В душе вы понимаете друг другу——это самое большое счастье.

Настоящей любви нужно извинение . На свете нет идеального человека, не надо требовать идеальности от любовника, в самом деле ты тоже не такой идеальный. Не надо всегда думаешь о том, что тебе нужно, а надо о том, что ему(ей) нужно. Если ты хочешь получить голубое небо, тебе надо обладать широкой душой, как море.

Настоящая любовь , как мягкий весенний ветерок, нежно гладит лицо у тебя, заставляет тебя переживать нежность и заботливость; как яркое солнце, светит на тело , заставляет его (её)пережить тепло; как волны в море, движется. В пути жизни человека остался самый чудесный пейзаж природы, который навсегда осталось в глубокой памяти. Если у тебя была настоящая любовь, то когда ты вспоминаешь, пережил счастье, в то же время такое счастье тоже слилось с горем. Сердцу больно; Если у тебя настоящая любовь, то ты самый счастливый человек ; Если у тебя право выбрать настоящую любовь, то завидуют тебе, ведь ты очень молодой.

На свете много людей. Сколько человек может обладать настоящей любовью? Раз лоза уже связала двоих вместе, то надо беречь всё, что имеете. Когда ты болеешь, то он ( она) может подавать тебе чашку воды; когда ты устаёшь , то можно подражить ему . В простой жизни человека надо помогать друг другу, понимать друг другу, то тоже счастливы.

Желаю всем друзьям радости!

翻译一下啊·

这些俄语怎么译中文

Привет! а что это за иероглиф 副本 означает ? ( я то по китайским сайтам лажу ,а вот другие могут и не понять этого ) это на каком диалекте написано ? что это означает 副本-дублировать ? P.S-у меня есть ещё вопрос к тебе там у нас на сайте ты дал ссылке на даташит в корпусе SOT23-6 код 9AHD ( по моему так ? ссылку я на твой пост дам) а вопрос у меня такой ,что там написано на фото ( ну там в рамке иероглифы стоят и время ) и с какого ты это сайта снял или ? ( или сам с фоткал ) я не как и на Beidu не могу найти это фото - да и в этой теме ты уж как то название измени в заголовки темы ,а то там написано "Транзисторы и ic " напиши кокой корпус и код на них написан ( или это мне сделать за тебя ?) ссылку я сейчас дам ,где это ты спрашиваешь ,и что это Yuritsh написал ,что ты из Китая -это что правда ? ( и откуда он это узнал?) если ты с Китая - так с какого ты города ил провинции ( и ты где то сидишь на Китайских сайтах?- я сижу и на многих - тебе ссылки дать их ?)

你好!这是什么样的汉字副本意味着什么?(我对中国的网站人相处得很好,而这就是别人可以和不理解这是什么)的方言写的吗?这意味着副本-复制吗?P.S -我有问题问你在那里仍然在我们的网站上的链接在壳体上你给даташитSOT23 - 6码9AHD(根据我的吗?我在你的帖子的链接给)而我这样的问题,在那里写在照片(嗯那里站和时间在网框的象形文字)和从什么是脱下你的网站或吗?(或与自己фоткал)我不喜欢和Beidu找不到这张照片是我和你一样在这个主题中的主题的名称改变标题,然后在那里写着“晶体管和集成电路的“可乐语料库和他们写代码写的(或这是我为你做的吗?)我现在在哪里给的链接,这是你问的是什么,和来自中国的Yuritsh写道,你是说真的吗?(和他是怎么知道的?)如果你和你的中国城市污泥,所以从什么地方省(和你坐在中国的网站吗?我坐在你的链接和多给

принуждать 什么意思?

01.казаться, кажусь, кажешься, кажутся

//показаться

① кем-чем有…的样子,样子是…,好像…

казаться моложе своих лет显得比实际年龄年轻

Тёте Любе было уже сорок два года, но она казалась моложе своих лет.

柳芭阿姨已经42岁了,但是她看起来比实际年龄小。

При первой встрече новый учитель казался нам строгим, а потом мы поняли,что он человек добрый.

初次见面时新来的老师给我们的感觉很严厉,后来我们明白了,他是个善良的人。

②觉得(无人称)кому,接что说明从句

Как вам кажется, что стоит купить этот компьютер?

您觉得怎样,这台电脑值得买吗?

Мне кажется, что где-то я видел вас.

我觉得,我在什么地方见过您。

02.хотеть, хочу, хочешь, хочет, хотим, хотите, хотят

// захотеть

(чего, что或接不定式,чтобы的说明从句)

①想,想要 ②要求,希望(有),想要(做到某事)

хотеть чаю 想喝茶 хотеть писать статью 想写一篇文章

хотеть внимания 希望(给予)关注хотеть мира 希望和平

Художник хочет ужинать в кафе. 艺术家想在咖啡馆里吃晚饭。

Хочу, чтобы всё было в порядке. 我希望一切都有条不紊。

Мальчик хочет маленькую чёрную собаку. 男孩想要只小黑狗。

03. хотеться // захотеться

(кому, чего,接不定式,чтобы的说明从句) (无人称)想,想要

Мне хочется пить.我想喝水。

Мне хотелось спать. 我想睡觉。

Какая интересная книга! Нам прямо хочется сразу её прочитать.

多么有意思的书啊!我们简直想立刻读完它。

Хочется, чтобы дети хорошо учились.

希望孩子们好好学习。

04. цель (阴)

①(射击、投掷等的)目标,目的

попасть в цель命中目标

хотеть, хотеться与表具体事物的名词连用时,用第四格;与表抽象事物的名词连用是,用第二格。

Хочешь конфету? 你想吃糖果吗?

Молодые хотят от старших понимания. 年轻人希望长者能理解他们。

Дочке давно хочется такую куклу. 小女儿早就想要这样的布娃娃了。

Мне хочется хорошего друга. 我想要一个好朋友。

②(转)目的,宗旨;目标

осуществлять цель 实现目标 стремиться к цели 追求目标

в целях чего / с целью чего为了…目的

У Максима цель поступить в университет. 马克西姆有一个考上大学的目标。

05. вывод

①领出вывод детей в сад 领孩子们到花园去

②结论,论断делать (сделать) вывод 做(做出)结论

прийтик выводу 做出结论

06. принимать // принять, приму, примешь, примут (кого-что)

①接受 принять подарок 接受礼物 принимать помощь 接受帮助

②录取 принимать кого в университет 录取…上大学

③接见,接待принимать гостей 接待客人 принимать больных 接诊病人

④采纳,通过принимать предложение 采纳建议

⑤通过,核准принимать проект 核准草案

⑥服(药),吃(药) принимать лекарство 吃药

⑦与名词连用,表示该名词所指的行为

принимать участие в чём 参加… принимать душ 洗淋浴

принимать решение (做)决定

07.мешать // помешать (кому-чему,不定式) 妨碍,打扰

Ребёнок мешает мне работать. 小孩妨碍我工作。

Плохая погода помешала полёту. 坏天气影响了飞行。

08. требовать, требую, требуешь, требуют

// потребовать (кого-что, кого-чего от кого//у кого, 接不定式,чтобы的说明从句)

①要求

Эта работа требует опытных инженеров и рабочих.

这项工作要求有经验的工程师和工人。

Ваши родители требуют от вас старательно учиться.

你们的父母要求你们努力学习。

Учитель требует, чтобы дети писали чисто и красиво.

老师要求孩子们写得整洁美观。

Друг требует у меня(от меня) новый роман. 朋友向我要那本新小说。(向谁要具体东西,常用от кого,也可用у кого,二者意思无差别)

Работник требует от пассажиров билеты.

工作人员要乘客把票拿出来。(根据规定、制度而提出要求时,应用от кого)

②чего 需要

Дети требуют заботы. 孩子们需要关心。

Учёба требует большого труда. 学习需要下很大功夫。

③кого找,召唤

Меня требуют домой. 要我回家。

Его требуют к телефону. 有电话找他。

09. потребность

в чём 需要,需求

культурная потребность 文化上的需求

потребность в воде 需水量,用水量

потребность человека в пище 人对于食物的需要

整理:刘经宇

朗读:陈春秋

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论