ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/ng体育/ 正文

粤语动漫,为什么日语版的海贼王主角叫路飞?

admin2023-12-08ng体育24 ℃0 评论

粤语动漫,为什么日语版的海贼王主角叫路飞?

谢邀。楼主的问题确切地说有点问题,因为日文原版的《ONE PIECE》(请注意我没有说是《海贼王》,原因下面说),主角的名字既不是路飞,也不是鲁夫,而是"Luffy"。不论是路飞,还是鲁夫,其实都是不同地区对"Luffy"这个名字的音译罢了。这其中"鲁夫"是台湾地区惯用的译名,而"路飞"则是香港地区的译名,同时也被中国大陆民间译者(例如鼠绘汉化)广泛接受。

至于楼主说的"国语版海贼",为什么用的是"鲁夫"呢?因为最初大陆引进海贼王动画时,由于内地动漫配音这一块还不健全,没有相应的配音版本,就直接采用了台译版。如果楼主看过粤语版的海贼王动画,你就会知道名字翻译成"路飞"的动画版本也是存在的。

回到动漫名字这个话题,为什么我刚才说是《ONE PIECE》,而不说《海贼王》呢?其实这跟上文解释主角名字是一个道理。因为这部作品的本来名字就是《ONE PIECE》,无论《海贼王》还是《航海王》也都是各地区根据习惯(还有版权原因)产生的不同译名罢了。其实根本没有所谓哪一个译法正确,因为所有译法都是对的,只是视乎身为观众的我们更能接受哪一个而已。"Luffy"这名字比较简短,所以无论用哪一种语言念,"路飞"和"鲁夫"似乎都还较容易接受。但如果是很长的名字,不同译名的效果就会天差地别。例如著名的瑞典足球明星伊布拉希莫维奇,他的粤语译名是"伊巴谦莫域",无论你用粤语念国语译名,还是用国语念粤语译名,都会相当的奇葩兼难听。所以,对于人物译名这个问题,抱着包容的心态,习惯你所习惯的,就是最好。

如何看待粤语越来越少人会了?

粤语和客家话,都是我们中华民族古代汉语发音的活化石,它的文化研究价值毋庸置疑。

但客观讲,粤语在现代社会的流行,主要是90年代前后,港台文化风靡大陆所产生的结果,具有一定时尚时效性,但并不是按交流推广角度产生的,随着大陆在社会文化,流行时尚文化的逐渐占主,包括粤语代表的港台文化,都已经逐渐衰落。港台明星除了那几位老脸怀旧,眼下当红的艺人个团队都是大陆明星了,所以大陆的普通话在天时地利面前自然具有优势,而粤语自然又回到方言,和文化研究得学术范畴了。

除了粤语,大部分方言情况都相近,只是粤语和客家话🈶大量海外侨胞使用,在方言中还是具有一定影响力优势的方言。

宝宝多久会说话算正常?

宝宝从出生开始就处在一个语言输入的阶段,宝宝的语言发育需要一个循序渐进的过程,而0-3岁的宝宝是语言发育的黄金时期,在这个时期里宝宝语言发育的速度通常会快得惊人,因此宝妈们一定要注重这个阶段对宝宝语言的培养。

0-3岁宝宝其语言发育过程是怎样的?

刚出生的宝宝

哭是刚出生宝宝唯一的一种语言表达形式,宝宝通过哭来表达自己的需求和不满,哭也成为了宝宝语言活动的基础准备。

2-3个月宝宝

此时的宝宝可以发出相对比较简单的元音,例如o(喔)、a(啊)等,以此来跟宝妈进行互动。

4-5个月宝宝

可以发出一些咿咿呀呀的单音,对于自己喜欢的人或玩具可以发出笑声,同时可以应答成人简单的语言。

6-7个月宝宝

宝宝开始试着模仿大人的口型,学习唇音,发出ma-ma、ba-ba、da-da之类的音节。

8-9个月宝宝

懂得将语言与动作联系在一起,发出的声音偶尔也会有所指向,能比较清晰的区分出大人的语气,模仿大人发出ma、ba、da等声音。

粤语动漫,为什么日语版的海贼王主角叫路飞?

一周岁宝宝

认识一些物品的名称,这个阶段宝宝的语言比较喜欢用叠词,如“爸爸、妈妈、灯灯、帽帽”等,同时也知道自己的名字,在别人叫出自己名字的时候可以给与回应。

一岁半宝宝

可以说出1-2简单字词,听懂生活中常见的词语,简单地与大人对话。

两周岁宝宝

说出2-3个组成的词语,看到自己熟悉的物品或图画喜欢指认并说出它的名字,听懂简单的命令,简单说出自己身体各部位的名称。

三周岁宝宝

可以哼唱简单的歌谣,说出自己的姓名、性别和年龄,通常陌生人也可以听懂宝宝的简单语言。

宝宝的语言发育的快慢通常是因人而异的,通常在三周岁左右能够表达一些简单的字词是正常的,但其生理因素及家庭环境都可能影响到宝宝语言发育的速度,因此早期给宝宝一个良好的语言环境非常的重要。

影响宝宝语言发育的两大因素

1、生理因素

若宝宝患有先天性双侧耳聋、流行性脑膜炎、智力发育迟缓等生理性疾病,都可能影响到宝宝语言系统的发育,另外儿童患有孤独症、自闭症、听力不好等问题也会影响到宝宝的语言发育。

2、家庭环境因素

家庭成员不喜欢说话,会导致没有一个良好的语言环境,家长不经常带宝宝外出,较少与外界事物接触使宝宝缺少语言练习的机会,也可能导致宝宝语言发育迟缓。

还有些家长过于溺爱孩子,还没等孩子表达就满足了孩子的需求,久而久之让宝宝丧失了语言表达的习惯,使宝宝形成了用其他方式代替语言的表达方式。

如何正确引导宝宝语言的发育呢?

1、注重语言的启蒙教育

对于宝宝语言发育的培养并不是刻板的,应该在生活中每一个小细节,经常跟小宝宝进行语言上的互动,不仅可以使宝宝感到愉悦、增添安全感,还可以刺激宝宝的语言系统,激发宝宝的模仿欲望,早期的语言启蒙应该是简单且重复的,这样可以加深宝宝的印象。

2、营造良好的家庭氛围

日常生活中,家人们的频繁互动和良好的语言环境,可以促动宝宝语言的发育,同时经常带宝宝外出,让其接触更多新鲜的事物,也可以帮助宝宝语言的发育。

3、对宝宝语言的进步及时给予鼓励

面对宝宝在语言上的进步,宝妈应该及时给与鼓励,例如最初宝宝学会“爸爸、妈妈”一些简单字词的时候,宝妈应该给予肯定,这样可以激发宝宝的学习兴趣,促进宝宝语言的良好发育。

0-3岁是宝宝语言发育的黄金时期,希望宝妈都能够抓住这一重要时期对宝宝进行正确引导,注重语言的启蒙教育、营造良好的家庭氛围、对宝宝语言的进步及时给与鼓励都有助于宝宝语言的发育,虽然宝宝语言发育的快慢是因人而异的,但千万不要忽视生理性因素所造成的影响,应及时医治。

香港影院放的电影是国语还是粤语?

要看电影本身是什么语言版本。英语,法语,粤语,国语,德语。。。什么都有。很多港片,因为里面有内地演员,所以片中粤语和国语的对白。内地片在港上映,也是原版国语。除了动画片,会放映翻译的粤语版本和原版外。其余的,在港上映的片子基本都是原版播放。

为什么澳洲上映的叶问4没有国语而是粤语?

是吗?你先把依据拿出来……如果真有这个事,那肯定是以下原因。

首先澳洲是一个英国曾经流放罪犯的地方,这种惩罚方式兴盛于十八、十九世纪,每年都有成千上万的罪犯被英国政府以流放的形式“送出国旅行”。被流放到酷热瘴气十足的地方看似很残酷,但相较于西方的绞刑是一种“恩典”了。

16世纪初到17世纪中叶这100多年间,北美殖民地一直是他们的选择,主要以契约劳工的身份在人烟稀少的地方从事劳动密集产业的劳动。

自1776年美国独立后,农场主们开始减少了引入英国流放罪犯的“工人”,而瞄上了更便宜的非洲人,因为价格更便宜。

那英国监狱就无形之中人满为患,政府紧急修改法律,《血腥法典》应运而生。其中多项罪名的处罚改为死刑,这时英国著名航海家詹姆斯.库克建议不如把罪犯送到新发现的澳洲从事垦荒工作,所以英国政府顺水推舟,为了彰显“慈悲”,送大批罪犯前往澳大利亚生产。

而粤语区的人,在1918年林有壬为的《南洋实地调查录(第一辑)》"契约劳动,即世所谓猪仔,因受利诱而入猪圈,由猪犯率至南洋各地,专卖于各公司。契约由公司拟订,条件至为严酷。猪仔不通洋文,不知契约上所写何物,猪犯造作甘言以惑之。及至华民政务司签字,司官循例向其愿否,有受惑者而对以愿者,有临时觉悟,露不愿意。因问官系西人,对答用西语,嗫嗫不得尽其辞,猪犯恐失利权,即代为答应,强其画押。画押后驱至作工所在地,鞭挞凌虐,苦过于猪,呼吁无从,欲逃不得。至于水土之合宜安否,尤无人过问,病死不过草草掩埋,染病不死,而赢弱不堪工作,则驱逐出外,怅怅无之,或葬身沟堑,以供蝇蚋咕嘬,此猪仔猪贩之名所由来也"。

所以这是历史上“殊途同归”的事件原因,就是不知道他们还会粤语吗?已经过去了百年之久……

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论