ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/泛亚电竞/ 正文

听取蝉声一片-听取蝉声一片下一句

admin2023-12-16泛亚电竞24 ℃0 评论

很文言文

1. 很 文言文翻译 很 中文解释 很同本义 很,不听从也。

――《说文》 美而很。

――《左传·襄公二十六年》。

服注:“戾不从教。

” 今王将很天而伐齐――《国语·吴语》 又如:很子(忤逆的儿子);
很忤;
很触(违犯 争斗;
争讼。

很毋求胜,分毋求多。

――《礼记·曲礼》 很基本字义 甚,非常,表示程度加深:~快。

~好。

古同“狠”,凶恶。

古代指争讼:“~无求胜”。

很详细字义 〈动〉 1. (形声。

从彳( chì),艮( gèn)声。

本义:违逆,不听从) 2. 同本义 [disobey] 很,不听从也。

——《说文》 美而很。

——《左传·襄公二十六年》。

服注:“戾不从教。

” 今王将很天而伐齐——《国语·吴语》 3. 又如:很子(忤逆的儿子);
很忤;
很触(违犯[禁令]);
很人(执拗乖戾的人);
很很(刚愎貌);
很刚(暴戾);
很恣(乖戾恣肆);
很恶(暴戾凶恶);
很愎(犹刚愎) 4. 争斗;
争讼 [struggle] 很毋求胜,分毋求多。

——《礼记·曲礼》 5. 狠命 [try to one'
s utmost]。

如:很命;
很力(狠命用力) 〈形〉 1. 凶恶,残忍;
暴戾,乖戾。

假借为“狠” [cruel] 大子痤美而很。

——《左传·襄公二十六年》。

杜预注:很,今俗作狠。

心狠毒。

很刚而不和,愎谏而好胜。

——《韩非子·亡徵》 猛如虎,很如羊,贪如狼,强不使者,皆斩之。

——《史记·项羽本纪》 进退自由,傲很天常,若无君父。

——《风俗通义·过誉》 而顾私恩,傲很自遂。

——《风俗通义·愆礼》 2. 又如:很心(心肠残忍);
很毒(凶狠毒辣);
很刻(狠毒忌刻);
很戾(凶暴乖戾);
很鸷(凶狠阴险) 〈副〉 1. 非常,甚,达到一个很高的程度或达到一个相当的范围 [very]。

如:太阳很高;
很清楚;
很热;
很近;
很富;
很喜欢;
很感激;
很想去。

摘自《》‘很’字词条。

很的文言文怎么说

1. 特别用文言怎么说 “特别”用文言文表达为:甚、殊、良、颇、绝、最、极、尤等。

1、“特别”在文言中一般都表达为“甚”。

例:王之好乐甚,则齐国其庶几乎?——孟子《寡人之于国也》翻译:如果齐王果真特别喜欢音乐,那么齐国大概有希望了吧。

2、程度副词“殊”也有“特殊”的意思。

例:老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里。

—— 《战国策·赵策》翻译:我我最近特别不想吃东西,自己就勉强地散散步,每天走上三、四里。

3、程度副词“绝”比“特别”的程度还要强烈。

例:黄山绝胜处。

——《徐霞客游记·游黄山记》翻译:黄山风景最美的地方。

4、程度副词“ 良”“ 颇”也有“特殊”的意思,但通常翻译成“很”。

例:清荣峻茂,良多趣味。

——《水经注》翻译:水清树荣,山高草盛,实在是有很多趣味。

5、“尤”表程度的时候,是“尤其”“更加”的意思。

例:然是说也,余尤疑之。

——宋· 苏轼《石钟山记》翻译:但是这个说法,我更加怀疑它。

2. “一直很喜欢”用文言文怎么说 一直很喜欢,五个字,三个部分,分解为一直、很、喜欢三个词语,分别是时间副词、描述性副词、动词。

“一直”可以直译为“甚久”“久矣”“良久”。

“很”可以直译为“甚”、“殊”、“良”、“颇”、“绝”、“最”、“极”、“尤”。

“喜欢”可以直译为“欣悦”、“思慕”、“好(四声)”、“羡”、“说(悦)”、“爱” 所以可以自由组合,举例来说,“尤欣悦久矣”、“颇思慕良久”。

翻译都需要朝着信、达、雅的目标去努力,题主可以自由组合,直至你想达到的押韵或者韵脚,与上下文呼应。

扩展资料: 古代汉语是与现代汉语相对而言的,它指的是“五四“运动以前历代汉民族所使用的语言。

现今文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。

春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物。

随着历史变迁,口语的演变,文言文和口语的差别逐渐扩大,“文言文”成了读书人的专用。

文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。

其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。

经过历代文人修饰越显浮华,唐代起大文学家韩愈等发起“古文运动”,主张回归通俗古文。

现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。

参考来源:-文言文 。

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉描写了什么画面。

天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。

清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。

在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨。

往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了个弯,茅店忽然出现在眼前。

《西江月·夜行黄沙道中》原文:明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉是描写哪一种景物?

天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。

清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。

在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。

天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨。

往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了个弯,茅店忽然出现在眼前。

《西江月·夜行黄沙道中》原文:明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

扩展资料:《西江月·夜行黄沙道中》出自《稼轩长短句》,是宋代词人辛弃疾贬官闲居江西时创作的一首吟咏田园风光的词。

此词着意描写黄沙岭的夜景:明月清风,疏星稀雨,鹊惊蝉鸣,稻花飘香,蛙声一片。

这是辛弃疾中年时代经过江西上饶黄沙岭道时写的一首词。

辛弃疾在南宋做到封疆大吏,但他英伟磊落的议论和果断干练的作风,特别是力主抗战恢复的政治主张,却遭到同僚的嫉恨和最高统治阶层的打击。

宋孝宗淳熙八年(1181年),辛弃疾因受奸臣排挤,被免罢官,回到上饶带湖家居,并在此生活了近十五年,过着投闲置散的退隐生活。

在此期间,他虽也有过短暂的出仕经历,但以在上饶居住为多,在此留下了不少词作。

这首词即为其中之一。

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论