ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/网络热点/ 正文

汤敦甫

admin2023-12-28网络热点19 ℃0 评论

本文目录一览:

汤敦甫善待卖菜翁文言文答案

.①放下;②窘迫,处境尴尬;③正赶上;④借2.本文通过赢余汤敦甫借钱赔偿菜翁的事,表现了汤敦甫的为官司爱民,为人厚道,宽容仁爱的品质。

小题1:(1)放下(2)赔偿(3)恰好,正好(4)借小题2:(1)汤敦甫摸了摸袋子,里边没钱,就叫他一块儿到家里拿钱。(2)老翁不肯,说:“要赔就在这儿赔。”这弄得汤敦甫很是尴尬。(3)指挥把钱给了他。

汤敦甫①在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁捽②其御者,詈③且殴,索偿菜值。公启帘问曰:“值几何?我偿汝。”翁言钱一贯,公揣囊中已空,命同来家中取钱。

翻译:1汤敦甫摸到囊袋中已经没有钱币。就命令卖菜翁一同到家中取钱来还 2卖菜翁这时慌张恐惧。叩头乞求饶恕 2我感觉是能体谅人民疾苦。清廉能自觉约束自己和门人的清官。以上是我自己的一些认识,不足之处希望各位能指正。

下列加点词解释错误的一项是(B )启:是开启的意思。A.有卖菜翁驰担坐(放下) B.公启帘问(关着)C.指挥如数与之(给) D.意翁行已远(料想)下列加点词的意思不同的一项是( C )为:被。

汤敦甫不欺翁-翻译

1、汤敦甫不欺翁的翻译如下:当汤敦甫在北京时,他坐车经过宣武门街。一位卖菜的老人放下担子坐在路边。赶车人不小心撞到了,把碗碟撞倒在地上。这位老人抓住赶车人,责骂并殴打他,叫赔菜钱。

2、翻译:汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门 大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路 旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻 在地上。 老翁抓住赶车人不放,责骂并 且殴打他,叫赔菜钱。汤敦甫掀开帘子 问:“值多少钱?我赔你。

3、汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。老翁抓住赶车人不放,责骂并且殴打他,叫赔菜钱。 汤敦甫掀开帘子问:“值多少钱?我赔你。

4、译文汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。老翁抓住赶车人不放,责骂并且殴打他,索要赔偿菜钱。汤敦甫掀开帘子问:“值多少钱?我赔你。

5、文言文汤敦甫不救翁翻译 译文:汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路旁,驾马的人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。老翁抓住驾马的人不放,责骂并且殴打驾马的人,索要赔偿菜钱。

6、汤敦甫借钱原文及翻译如下:原文:汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁捽(zuó)其御者,詈(li)且殴,索偿菜值。公启帘问曰:“值几何?我偿汝。

文言文汤敦甫不欺翁中汤敦甫是一个怎样的人

1、是一个平等待人、不摆官架子、尊重他人的人。他发现自己没带钱,没有摆官架子,而是借他人的来还。

2、汤敦甫,是一位宰相的老太爷。当年汤翁来往于南方和北方贩运货物,虽然精于赚钱之道,生性却轻财好义,有古代侠士之风。一次,从京都返归途中,偶然来到荏平县,住在客栈里。听到隔壁房里,传来女人的哭声。

3、汤敦甫是个尊重他人,不仗自己权高就狂妄的人。

4、汤敦甫不欺翁的翻译如下:当汤敦甫在北京时,他坐车经过宣武门街。一位卖菜的老人放下担子坐在路边。赶车人不小心撞到了,把碗碟撞倒在地上。这位老人抓住赶车人,责骂并殴打他,叫赔菜钱。

汤郭甫不欺翁文言文

1、你好!文言文原文如下:汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。 翁捽(zuó)其御者,詈且殴,索偿菜值。公启帘问曰:“值几何?我偿汝。” 翁言钱一贯,公揣囊中已空,命同来家中取钱。

2、翻译:汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。老翁抓住赶车人不放,责骂并且殴打他,索要赔偿菜钱。汤敦甫掀开帘子问:“值多少钱?我赔你。

3、汤敦甫不欺翁的翻译如下:当汤敦甫在北京时,他坐车经过宣武门街。一位卖菜的老人放下担子坐在路边。赶车人不小心撞到了,把碗碟撞倒在地上。这位老人抓住赶车人,责骂并殴打他,叫赔菜钱。

4、原文:汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁?①其御者,詈且殴,索偿菜值。公启帘问曰:“值几何?我偿汝。”翁言钱一贯,公揣囊中已空,命同来家中取钱。

5、汤敦甫不欺翁 原文翻译如下: 汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。 老翁抓住赶车人不放,责骂并且殴打他,索要赔偿菜钱。

6、原文汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁捽(zuó)其御者,詈(li)且殴,索偿菜值。公启帘问曰:“值几何?我偿汝。”翁言钱一贯,公揣囊中已空,命同来家中取钱。

汤敦甫的翻译

1、汤敦甫,是一位宰相的老太爷。当年汤翁来往于南方和北方贩运货物,虽然精于赚钱之道,生性却轻财好义,有古代侠士之风。一次,从京都返归途中,偶然来到荏平县,住在客栈里。听到隔壁房里,传来女人的哭声。

2、汤敦甫不欺翁的翻译如下:当汤敦甫在北京时,他坐车经过宣武门街。一位卖菜的老人放下担子坐在路边。赶车人不小心撞到了,把碗碟撞倒在地上。这位老人抓住赶车人,责骂并殴打他,叫赔菜钱。

3、汤公(汤敦甫)估量着口袋里已经没钱了,叫他一道去家中取钱。老翁才开始感到害怕,磕头请求怜悯。

4、翻译: 汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门 大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路 旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻 在地上。老翁抓住赶车人不放,责骂并 且殴打他,叫赔菜钱。汤敦甫掀开帘子 问:“值多少钱?我赔你。

5、翻译如下: 汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻在地上。老翁抓住赶车人不放,责骂并且殴打他,叫赔菜钱。汤敦甫掀开帘子问:“值多少钱?我赔你。

6、文言文翻译:1公揣囊中已空,命同来家中取钱 汤敦甫借钱 编辑本段原文 汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地。翁捽(zuó)其御者,詈且殴,索偿菜值。

汤敦甫借钱中汤敦甫是个怎样的人

汤敦甫是个尊重他人,不仗自己权高就狂妄的人。

是一个平等待人、不摆官架子、尊重他人的人。他发现自己没带钱,没有摆官架子,而是借他人的来还。

《新世说》中的汤敦甫是一个“尊重他人,不摆官架子,平等待人,有容人的肚量,不仗势欺人,为人正直,做官不作威作福”的人。

上一篇:过山车大亨攻略

下一篇:星河枫园

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论