ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/南宫28体育/ 正文

大理寺执事 元-大理寺执事几品

admin2023-12-28南宫28体育21 ℃0 评论

《宋史·刘随传》全文翻译

《宋史·刘随传》 原文 : 刘随字仲豫,开封考城人。

以进士及第,为永康军判官。

军无城堞,每伐巨木为栅,坏辄以他木易之,颇用民力。

随因令环植杨柳数十万株,使相连属,以为限界,民遂得不扰。

属县令受赇鬻漱,转运使李士衡托令于随,不从。

士衡愤怒,乃奏随苛刻,不堪从政,罢归,不得调。

初,西南夷市马入官,苦吏诛索,随为绳按之。

既罢,夷人数百诉于转运使曰:「吾父何在?」事闻,乃得调。

后改大理寺丞,为详断官。

李溥以赃败,事连权贵,有司希旨不穷治,随请再劾之,卒抵溥罪。

迁右司谏,为三司户部判官。

随在谏职数言事,尝言:「今之所切,在于纳谏,其余守常安靖而已。

」又奏:「频年水旱,咎在执事大臣忿争不和。

请察王钦若等所争,为辨曲直。

」时下诏蜀中,选优人补教坊,随以为贱工不足辱诏书。

又劾奏江、淮发运使钟离瑾载奇花怪石数十艘,纳禁中及赂权贵。

王钦若既死,诏塑其像茅山,列于仙官。

随言:「钦若赃污无忌惮,考其行,岂神仙耶?宜察其妄。

」 帝既益习天下事,而太后犹来归政,随请军国常务,专禀帝旨。

又谏太后不宜数幸外家,太后不悦。

权同判吏部流内铨,以长定格从事,吏不得为奸。

使契丹以病足痹辞不能拜及还为有司劾奏夺一官出知信州召为户部副使改天章阁待制不旬日卒随与孔道辅、曹修古同时为言事官,皆以清直闻。

随临事明锐敢行,在蜀,人号为「水晶灯笼」。

初,使契丹还,会贬,而官收所得马十五乘。

既卒,帝怜其家贫,赐钱六十万。

(选自《宋史·刘随传》,有删改) 。

《宋史·刘随传》全文翻译

《宋史·刘随传》全文翻译《宋史·刘随传》原文:刘随字仲豫,开封考城人。

以进士及第,为永康军判官。

军无城堞,每伐巨木为栅,坏辄以他木易之,颇用民力。

随因令环植杨柳数十万株,使相连属,以为限界,民遂得不扰。

属县令受赇鬻漱,转运使李士衡托令于随,不从。

士衡愤怒,乃奏随苛刻,不堪从政,罢归,不得调。

初,西南夷市马入官,苦吏诛索,随为绳按之。

既罢,夷人数百诉于转运使曰:「吾父何在?」事闻,乃得调。

后改大理寺丞,为详断官。

李溥以赃败,事连权贵,有司希旨不穷治,随请再劾之,卒抵溥罪。

迁右司谏,为三司户部判官。

随在谏职数言事,尝言:「今之所切,在于纳谏,其余守常安靖而已。

」又奏:「频年水旱,咎在执事大臣忿争不和。

请察王钦若等所争,为辨曲直。

」时下诏蜀中,选优人补教坊,随以为贱工不足辱诏书。

又劾奏江、淮发运使钟离瑾载奇花怪石数十艘,纳禁中及赂权贵。

王钦若既死,诏塑其像茅山,列于仙官。

随言:「钦若赃污无忌惮,考其行,岂神仙耶?宜察其妄。

」帝既益习天下事,而太后犹来归政,随请军国常务,专禀帝旨。

又谏太后不宜数幸外家,太后不悦。

权同判吏部流内铨,以长定格从事,吏不得为奸。

使契丹以病足痹辞不能拜及还为有司劾奏夺一官出知信州召为户部副使改天章阁待制不旬日卒随与孔道辅、曹修古同时为言事官,皆以清直闻。

随临事明锐敢行,在蜀,人号为「水晶灯笼」。

初,使契丹还,会贬,而官收所得马十五乘。

既卒,帝怜其家贫,赐钱六十万。

(选自《宋史·刘随传》,有删改)译文:刘随字仲豫,开封考城人。

因为考中进士,做了永康军判官。

永康军原来没有城墙,常常砍伐大树做栅栏,坏了就用别的木材换掉,非常耗费民力。

刘随于是下令在周围种植杨柳几十万株,使它们相连接,当作限界,百姓于是能不再受打扰。

所属县令受贿枉法,转运使李士衡向刘随求情,刘随没有答应。

李士衡十分恼怒,就上奏说刘随做官苛刻,不能从政做官,刘随被免职还乡,不能调任。

当初,西南夷人卖马给官府,被差役勒索折磨,刘随依法查办。

离职后,几百个夷人特此前来询问转运使说:「我们的刘大人到哪里去了?」朝廷得知此事,刘随才得调任。

后来改任大理寺丞,担任详断官。

李溥因为贪赃败露,事情牵连到权贵,主管的官员迎合皇上的旨意没有深究,刘随请求再次弹劾李溥,最终使李溥抵偿罪行。

升任右司谏,任三司户部判官。

刘随在谏官职位上多次提出意见,曾说:「现在急迫的事,是接受谏议,其他的事保持常规安定罢了。

」又上奏说:「连年不断发生水旱灾害,过错就在主持政务的大臣相互争斗不和。

请对王钦若等人的争执予以调查,辨清是非。

」当时诏令下到蜀中,挑选优伶补充教坊,刘随认为这种地位低贱的人不值得动用诏书。

他又弹劾上奏江、淮发运使钟离瑾运载几十船奇花异石,送给宫中和贿赂权贵。

王钦若死后,诏令在茅山为他塑像,把他列入有尊位的神仙一类。

刘随说:「王钦若贪赃枉法毫无顾忌,考察他的行为,难道是神仙吗?应该明察这件事的荒谬。

」皇帝已经逐渐熟悉国家的事,但太后还没有交还政权,刘随请求军队国家大事,只听皇帝的意见。

又谏议太后不应当常到外戚家,太后不高兴。

暂代同判吏部流内铨,因为擅长制定规则和条例,所以手下办事的人没办法作弊。

出使契丹,借口双脚患病疼痛,推辞不能下拜行礼。

回朝以后,被主管的官员弹劾,降官阶一级,出朝廷担任信州知州。

召入朝廷担任户部副使,改任天章阁待制,不到十天就去世了。

刘随与孔道辅、曹修古同时担任谏官,都因为清廉正直出名。

刘随遇事精明果敢,在四川时,人们称他「水晶灯笼。

」当初,出使契丹回来时,他被贬官,官府回收了他的十五匹马。

去世后,皇帝同情他家贫困,赏赐钱六十万。

李浩字德远文言文翻译

1. 宋史李浩传译文 李浩,字德远,他的祖先居住在建昌(今四川西昌),迁居到临川(今江西抚州)。

李浩早年就因为文采著称。

绍兴(宋高宗年号)十二年,考中进士。

当时秦熺凭借宰相秦桧儿子的身份考中状元,招揽读书人,同年考中的进士都去拜见他,有人拉李浩同去,李浩毅然没有去。

被任命为饶州司户参军、襄阳府观察推官,因为父母相继去世守孝,守孝后该任金州教授,又改任太常寺主簿,不久兼任光禄寺丞。

轮到李浩接受皇帝询问,他首先向皇上上奏了《无逸》的戒言,并说:“宿卫大将杨存中受的恩宠非常隆重,朝廷给他的待遇太出格,这不是他的福分。

”皇上明白过来,于是马上让杨村中告老了。

自从秦桧主持政事,大臣们的奏议都被阻隔了,等到皇上亲自掌管朝政,激励大臣忠言劝谏,但是不敢言论的风气依然存在,朝廷大臣大多都沉默不语。

以至于皇上命令百官轮流回答询问,李浩和王十朋、冯方、查龠、胡宪等人开始陆续引论朝政,听说的人都跟着上奏起来。

第二年,浙河发生水灾,朝廷下诏让郎官、馆职以上的官员议论时政的缺点,李浩说皇上如此忧虑辛劳,自己怎么能不说话呢,于是就上奏指摘皇帝亲近的大臣,并说宰相只知道奉行皇上的命令,下级官员大多都迎合上级的意思,群臣做事多有顾忌、畏缩不前。

多次上奏几千字,所有方面都有所议论,看到他奏章的人都替他害怕。

皇上却不认为他忤逆,党政的大臣都很忌恨他。

李浩请求到地方任职,被任命到台州。

台州有拣中禁军五百人,训练禁军的官员贪婪残暴不得人心,不满的人图谋作乱,忽然在厅堂上掏出兵刃,李浩对他们说:“你们要作乱吗?就先把我杀了吧。

”众人害怕的说:“我们不敢。

”厉害于是从容的查出为首的四个人,处以脸上刺字并流放的刑罚,于是事情就平定了。

升任直秘阁。

并海地区有多年的贼寇,很长时间都没有捕获到,李浩收买他们的喽罗,让他们自己绑着自己赎罪,很快就抓获了贼寇头领。

第二年年,升任为司农少卿。

当时朝廷买籴米八万石,主持卖米的官员低价买来潮湿发霉的米,偷偷可口国家的钱,户部不敢过问。

李浩揭发了他的 *** ,皇帝让有关部门追究到底。

户部打算凑一个数目蒙混过去,大理寺(刑法部门)跟着附和,李浩争论说:“这不但给作奸犯科的人得到了好处,而且损害了军粮。

”皇上认为他说的对。

正好赶上大理寺上奏判决另一起案子,皇上对大臣们说:“监狱官一定要让像李浩这样的人担任。

”不久大理卿空缺,皇上又说:“除了李浩每人能担当。

”于是李浩升任大理卿。

李浩到任后,从前用来漕运和灌溉的灵渠,年久失修,他命人去疏通,百姓得以享受它的好处。

邕管(地名,在岗西境内)所管辖的安平州,这里的酋长以来地势险要,打算聚兵在边境作乱,李浩派了一个使者对他们说清了厉害关系,并答应赦免他让他该过自新,酋长当天叩头谢罪,焚烧兵撤销了水上的栅栏,听从上级地方的约束。

李浩天生正直,涵养深厚,不因祸福改变自己的意志。

从小勤奋学习文辞,长大后更加沉迷研究义理。

在朝廷做官慨然的把时事当成自己的责任,忠愤激烈,议论切中时弊,因此被众人忌恨。

平时从来不给人好脸色看,不了解的人认为他孤傲,有人在皇上面前诬陷他,皇上说:“他没有什么,在我的面前也是这样,不是孤傲的那种人。

”小人都害怕他,用金钱诱惑他,他板起脸不与理睬,图谋害他的人什么方法都用了,只是幸亏皇上明白他的忠心,始终保全庇护他。

在地方做官尤其洁身清廉,从海右地区回朝做官后,没有带来南海的一件东西。

他平时生活所用都和做平民时一样,风格很高,人们都不敢因私事求他。

你的问题太麻烦人了。

这文章老长了,怎么能这么问呢?不可能全部都不懂吧?我也是找地方复制过来的,以后抓重点问啊! 2. 【阅读下文,完成第8—10题 小题1:C小题2:A小题3:D小题4:(1)并 海 有 宿 寇 /
久 不 获 /
浩 募 其 徒 /
自 缚 赎 罪 /
即 得 其 魁。

(2)①正好赶上大理寺上奏判决另一起案子,皇上转头对大臣们说:“棘寺官一定要让像李浩这样正直的人担任。

”②(李浩)在朝廷做官正气凛然把评议时政当成自己的责任,言辞忠诚,语气激烈,议论切中时弊,因此被众人忌恨。

小题1:谕:晓谕,谕示。

小题2:②是说李浩不惧死,有勇气;
⑤表现李浩的治理才能;
⑥表现李浩生活节俭风格很高。

小题3:“为人傲慢”错误;
是不了解李浩的人这样认为。

参考译文:李浩,字德远,他的祖先居住在建昌(今四川西昌),迁居到临川(今江西抚州)。

李浩早年就因为文采著称。

绍兴(宋 用户 2017-10-02 举报 扫描下载二维码 ©
2020  
联系方式:service@zuoyebang 
协议 var userCity = "
\
u5317\
u4eac"
, userProvince = "
\
u5317\
u4eac"
, zuowenSmall = "
1"
;

3. 文言文宋史李浩传李浩拒绝拜见秦熺体现了他怎样的精神品质 李浩拒绝拜见秦熺体现了他的正直刚正、不耻于攀附权势的高尚品质。

译文供参考: 李浩,字德远,他的祖先居住在建昌(今四川西昌),迁居到临川(今江西抚州)。

李浩早年就因为文采著称。

绍兴(宋高宗年号)十二年,考中进士。

当时秦熺凭借宰相秦桧儿子的身份考中状元,招揽读书人,同年考中的进士都去拜见他,有人拉李浩同去,李浩毅然没有去。

………… 他平时生活所用都和做平民时一样,风格很高,人们都不敢因私事求他。

4. 不以厉害动其心文言文翻译器 李浩,字德远,其先居建昌,迁临川。

浩早有文称。

绍兴十二年,擢进士第。

时秦熺挟宰相子以魁多士,同年皆见之,或拉浩行,毅然不往。

调饶州司户参军、襄阳府观察推官,继调金州教授,改太常寺主簿,寻兼光禄寺丞。

乞外,得台州。

州有禁军五百人,训练官贪残失众心,不逞者因谋作乱,忽露刃于庭,浩谓之曰: “汝等欲为乱乎?请先杀我。

”众骇曰: “不敢。

”乃徐推其为首者四人黥徙之,迄无事。

除直秘阁。

并海有宿寇,久不获,浩募其徒,自缚赎罪,即得其魁。

明年,除司农少卿。

时朝廷籴米八万,董其事者隐克官钱,户部不敢诘。

浩白发其奸,下有司穷竟。

户部欲就支稽见数,大理附会之,浩争曰:“非但惠奸,且亏军食。

”上是其言。

会大理奏结他狱,上顾辅臣曰: “棘寺官得刚正如李浩者为之。

”已而卿缺,又曰: “无以易浩。

”遂除大理卿。

浩至郡,旧有灵渠通漕运及灌溉,岁久不治,命疏而通之,民赖其利。

邕管所隶安平州,其酋恃险,谋聚兵为边患,浩遣单使谕以祸福,且许其引赦自新,即日叩头谢过,焚彻水栅,听太府约束。

浩天资质直,涵养浑厚,不以利害动其心。

少力学为文辞,及壮益沈潜理义。

立朝慨然以时事为己任,忠愤激烈,言切时弊,以此见忌于众。

平居未尝假人以辞色,不知者以为傲,或谮于上前,上谓: “斯人无他,在朕前亦如此,非为傲者。

”小人惮之,诱以禄利,正色不回。

谋害之者无所不至,独赖上察其衷,始终全之。

为郡尤洁己,自海右归,不载南海一物。

平生奉养如布衣时,风裁素高,人不敢干以私云。

【注释】 ①秦熺:秦桧之子 ②大理:官署名,掌管刑狱,又名大理寺、棘寺 【翻译】 李浩,字德远,他的祖先居住在建昌(今四川西昌),迁居到临川(今江西抚州)。

李浩早年就因为文采著称。

绍兴(宋高宗年号)十二年,考中进士。

当时秦熺凭借宰相秦桧儿子的身份考中状元,招揽读书人,同年考中的进士都去拜见他,有人拉李浩同去,李浩毅然没有去。

被任命为饶州司户参军、襄阳府观察推官,因为父母相继去世守孝,守孝后担任金州教授,又改任太常寺主簿,不久兼任光禄寺丞。

李浩请求到地方任职,被任命到台州。

台州有禁军五百人,训练禁军的官员贪婪残暴不得人心,不满的人图谋作乱,忽然在厅堂土掏出兵刃,李浩对他们说:“你们要作乱吗?就先把我杀了吧。

”众人害怕的说:“我们不敢。

”李浩于是从容的查出为首的四个人,处以脸上刺字并流放的刑罚,于是事情就平定了。

升任直秘阁。

并海地区有多年的贼寇,很长时间都没有捕获到,李浩收买他们的喽罗,让他们自己绑着自己赎罪,很快就抓获了贼寇头领。

第二年,升任为司农少卿。

当时朝廷买籴米八万石,主持买米的官员偷偷克扣国家的钱,户部不敢过问。

李浩揭发了他的罪行,皇帝让有关部门追究到底。

户部打算凑一个数目蒙混过去,大理寺(刑法部门)跟着附和,李浩争论说:“这不但给作奸犯科的人得到了好处,而且损害了军粮。

”皇上认为他说的对。

正好赶上大理寺上奏判决另一起案子,皇上对大臣们说:“监狱官一定要让像李浩这样的人担任。

”不久大理卿空缺,皇上又说:“除了李浩没人能担当。

”于是李浩升任大理卿。

李浩到任后,从前用来漕运和灌溉的灵渠,年久失修,他命人去疏通,百姓得以享受它的好处。

邕管(地名,在岗西境内)所管辖的安平州,这里的酋长依赖地势险要,打算聚兵在边境作乱,李浩派了一个使者对他们说清了厉害关系,并答应赦免他让他改过自新,酋长当天叩头谢罪,焚烧并撤销了水上的栅栏,听从上级地方的约束。

李浩天生正直,涵养深厚,不因祸福改变自己的意志。

从小勤奋学习文辞,长大后更加沉迷研究义理。

在朝廷做官慨然的把时事当成自己的责任,忠愤激烈,议论切中时弊,因此被众人忌恨。

平时从来不给人好脸色看,不了解的人认为他孤傲,有人在皇上面前诬陷他,皇上说:“他没有什么,在我的面前也是这样,不是孤傲的那种人。

”小人都害怕他,用金钱诱惑他,他板起脸不予理睬,图谋害他的人什么方法都用了,只是幸亏皇上明白他的忠心,始终保全庇护他。

在地方做官尤其洁身清廉,从海右地区回朝做官后,没有带来南海的一件东西。

他平时生活所用都和做平民时一样,风格很高,人们都不敢因私事求他。

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论