ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/im电竞/ 正文

纪伯伦关于爱情的诗-纪伯伦关于爱情的诗句

admin2023-12-28im电竞20 ℃0 评论

纪伯伦英文爱情诗歌

  纪伯伦(kahlil gibran)是黎巴嫩阿拉伯诗人、作家、画家。

被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。

  纪伯伦英文爱情诗歌一:   Seven times have I despised my soul:   The first time when I saw her being meek that she might attain height.   The second time when I saw her limping before the crippled.   The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.   The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.   The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.   The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.   And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.   我曾七次鄙视自己的灵魂。

  第一次是看见她在可以升华时却故作谦卑。

  第二次是看见她在跛子前瘸着腿走。

  第三次是在当她在难和易之间选择了易。

  第四次是当她犯了过失,却以别人也有过失来自慰。

  第五次是当她容忍软弱,并将忍耐视为坚强。

  第六次是当她鄙视一张丑脸,却不知那正是她自己的面具之一。

  第七次是当她唱起赞歌,还以美德自诩。

  纪伯伦英文爱情诗歌二:   We are all climbing toward the summit of our hearts’ desire. Should the other climber steal your sack and your purse and wax fat on the one and heavy on the other, you should pity him;
  The climbing will be harder for his flesh, and the burden will make his way longer.   And should you in your leanness see his flesh puffing upward, help him a step;
it will add to your swiftness.   我们都在攀登理想的顶峰。

如果别的攀登者偷了你的背包、钱袋,装满他自己的背包,加重他自己的钱袋,你应该可怜他;
  攀登对他的`肉体来说将更为困难,负担会使他的路程更漫长。

  轻装的你若看见他的肉体气喘吁吁地往上爬,拉他一把,这会加快你的速度。

  纪伯伦英文爱情诗歌三:   on marriage - kahlil gibran   论婚姻 - 纪伯伦   you were born together, and together you shall be forevermore.   you shall be together when white wings of death scatter your days.   aye, you shall be together even in the silent memory of god.   你们一同出生,而且永远相伴。

  当死亡白色的羽翼掠过你们的生命时,你们也应在一起。

  是的,即使在神静默的记忆中,你们也将始终相守。

  but let there be spaces in your togetherness,   and let the winds of the heavens dance between you.   love one another but make not a bond of love:   let it rather be a moving sea between the shores of your souls.   请在你们彼此的世界中保留一些空间,   好让空中的风在你们之间舞蹈。

  彼此相爱,但不要让爱成为束缚。

  让爱成为奔流于你们灵魂海岸线间的大海。

纪伯伦的诗关于爱情

答:纪伯伦的爱情诗:你们的结合要保留空隙, 让天堂的风在你们中间舞动。

彼此相爱,但不要制造爱的枷锁, 在你们灵魂的两岸之间,让爱成为涌动的海洋。

倒满彼此的酒杯,但不可只从一个杯子啜饮, 分享你们的面包,但不可只把同一块面包饮用。

一起欢笑,载歌载舞, 但容许对方的独处, 就像琵琶的弦, 虽然在同一首音乐中颤动, 然而你是你,我是我,彼此独立。

交出你的心灵,但不是由对方保管, 因为唯有生命之手,才能容纳你的心灵。

站在一起,却不可太过接近, 君不见,寺庙的梁柱各自耸立, 橡树和松柏,也不在彼此的阴影中成长。

如果有一天: 你不再寻找爱情,只是去爱……纪伯伦的这段话求英文原文或翻译,急用今天下午8点前!跪谢!

原文:如果有一天,你不再寻找爱情,只是去爱。

你不再渴望成功,只是去做。

你不再追求成长,只是去修。

一切才真正开始!——卡里·纪伯伦翻译成英文是:If there comes a day when…,You no longer look for love, just love.You no longer desire success, just do it.You no longer pursue growth, just repair.Everything is really beginning!- Cary Gibra【扩展资料】:自己对这句话的理解:可惜,很多人,在青春年少时未必懂得这个道理,所以很难遇到良人。

在经历了一段跌宕起伏之后,在痛测心扉中重新审视自己,才发现,曾经的岁月如此荒芜,曾经的你,为何如此待我。

很多人将自己婚姻的不幸 ,归咎给对方,觉得自己,所遇非良人。

甚至有人说,我若没有遇见你,那该多好。

其实,婚姻的不幸,并非在那一场初见,而是在很久之前,在你还是一个人的岁月里,在你还是懵懂未知的稚嫩的灵魂里。

在你找不到前进的方向,找不到进取的动力时。

茫茫沧海,你在任何一个渡口遇到的人,都非良人。

你不是最好的你,又怎能遇到最好的他/
她呢?。

如果有一天: 你不再寻找爱情,只是去爱……纪伯伦的这段话求英文原文或翻译,急用今天下午8点前!跪谢

如果有一天: 你不再寻找爱情,只是去爱;
你不再渴望成功,只是去做;
你不再追求成长,只是去修;
一切才真正开始!—— 纪伯伦翻译:If one day: you are no longer looking for love, just to love;
You don'
t want to be successful, just do it;
You are no longer the pursuit of growth, but to repair;
It all began!-- Gibran如果有一天: 你不再寻找爱情,只是去爱……纪伯伦的这段话求英文原文或翻译,急用今天下午8点前!跪谢!出自那本书如果有一天: 你不再寻找爱情,只是去爱;
你不再渴望成功,只是去做;
你不再追求成长,只是去修;
一切才真正开始!—— 纪伯伦翻译:If one day: you are no longer looking for love, just to love;
You don'
t want to be successful, just do it;
You are no longer the pursuit of growth, but to repair;
It all began!-- Gibran我要书名出自那本书名句未尽之处,可继续提问,如感觉还行,请给个赞,平台有考核。

我做咨询已经26年了,相遇就是缘分,可以点一下关注,以后家庭,婚姻,职场心智都可以方便咨询书名是《关于孩子》上面那句话出自纪伯伦那一本书《关于孩子》。

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论