ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/乡村体育/ 正文

名人英文励志故事-名人英文励志故事简短

admin2023-12-29乡村体育22 ℃0 评论

关于励志的英语版名人故事

  让孩子们多看一些总是好的,那么都有哪些呢?一起来看看吧。

  篇1: 路易斯·布莱叶使盲人读写成为可能   Louis Braille 1809-1852, a French blind teacher, studied different ways of making dots and dashes on paper At last he reached a system in which he used six holes in different positions. Within this space he cOllld make sixty three different binations. Each bination stands for a letter or a short word. Soon Louis wrote a book using the Braille system.   路易斯·布莱叶, 1809——1852,是一位法国盲文老师,研究了各种将圆点和符号写到纸上的方法。

最后,他发明了一个系统,这个系统使用的方法是将六个洞摆放在不同的位直。

根据这种组合方式,他能够组合出 63种不同的组合。

每种组合代表一种字母或者一个简短的单词。

很快路易斯使用布菜叶系统写了一本书。

  At first people did not believe that the system of Louis Braille was possible or practical. One day a girl who had been blind since she was born played the piano beautifully at a concert. Everybody was pleased. Then the girl got up and said that the people should thank Louis Braille, who had made it possible for her to learn music and to play the plano.   一开始人们不相信路易斯·布菜叶的系统有可能实现或者有什么实际用处。

有一天,一个生来就是盲人的女孩在一场音乐会中弹奏了一支很优美的曲子。

每个人都很愉悦。

随后,这个女孩站了起来,对人们说大家应该感谢路易斯·布莱叶,因为是他使这个女孩学习音乐并且弹奏钢琴成为了可能。

  Some of Louis'
friends went to his home to see him. He was sick in bed. They told him what had happened Louis began to cry. He said, "
This is the third time in my life that I have cried. First, when I became blind. Second, when I heard '
night writing'
, and now because I know that my life has not been a failure."
  路易斯的一些朋友去他家里探望他。

当时,他正卧病在床。

他们告诉他发生了什么事情。

Louis开始哭泣起来,他说:“这是我人生中第三次哭泣。

第一次是当我眼瞎的时候;
第二次,是在我听说了‘夜书’时;
现在这一次我终于知道我的人生不是一个失败。

”   A few days later Louis died. He was only 43 years old.   几天后,路易斯去世了,当时他只有43岁。

  篇2:拉兹洛J.拜罗和雷洛——实用圆珠笔的发明者   The ballpoint pen is a very popular thing for writing. But few people know how and when it came into being.   圆珠笔是一个很流行的书写工具。

但是很少有人知道它是怎样以及何时被发明的。

  Early in 1888, John Lawd made a pen with which to write on paper. He called it a ballpoint pen because it was a pen with a very *** all ball housed in the socket at the tip. But this ballpoint pen leaked and the ball couldn'
t turn freely in the socket. Thus it was almost of no use.   在1888年早期,约翰·洛特制作了一支用于在纸上进行书写的笔。

他称它为圆珠笔,因为在笔的夫将穴孔处有一个小小的球。

但是这支圆珠笔漏油而且小球不能在穴孔中自由翻转。

因此这支笔几乎毫无用处。

  Nearly half a century passed, Laszlo J.Biro, a Hungarian living in Argentina made a ballpoint pen. Biro studied John'
s ballpoint pens carefully and did a lot of experiments to improve them. At last he succeeded in producing the first workable ball pen, which had a much thinner socket and a freely turning ball.   将近半个世纪过去后,一位住在阿根廷的匈牙利人拉兹洛j拜罗制造了一支圆珠笔。

拜罗仔细研究了约翰的圆珠笔,做了很多实验来对它们进行提高。

最后,他成功地生产了第一支可以使用的圆珠笔,这支圆珠笔有一个更为细小的穴孔,一个自由转动的球。

  However, the ballpoint pens we use now were, in fact, improved by Reynold in 1945. They were greatly improved on the balls and ink. Thus ballpoint pens became fitter for us. People like to use ballpoint pens because they don'
t leak at all;
they can hold enough ink to last a long time and the quick-drying ink can'
t be easily affected by the changes of climate.   然而,实际上,我们目前使用的圆珠笔是经雷诺在1945年改进后的。

它们在顶端的小球和墨水上都有了极大的改进。

这样圆珠笔对我们来说更加适合使用。

人们喜欢使用圆珠笔是因为它们一点儿都不会泄露;
它们可以装足够多的墨水来维持很长一段时间,而且这种快干的墨水不会由于气候变化而轻易发生改变。

  篇3: 莱特兄弟——飞机发明家   The Wright brothers, namely, Orville Wright 1871—1948 and Wilbur Wright 1867—1912 invented the first safe, successful airplane. But their first flight, on December 17, 1903, was not great news. Nothing appeared in the newspaper on that day. A few days later, short items began to appear in newspapers across the country, but no one seemed very interested or impressed.   莱特兄弟名为奥维尔·莱特1871一1948和威尔伯·莱特1867-1912成功友明了第一架安全可靠的飞机。

但是他们在1903年12 月17日的首次飞行并不是那么理想。

在那天的报纸上没有出现与此有关的任何新闻。

几天后,流通全国的报纸上开始出现一些简单的报道,但是没有任何一个看起来是那么有趣或者能够令人印象深刻。

  Orville Wright took the "
Flyer I"
up in the air and flew it for 12 seconds. Wilbur Wright took turns with his brother flying their airplane. The next two flights lasted twice as long as the first one. On the fourth flight that day, the airplane stayed in the air for 59 seconds. After it landed, a sudden gust of wind tipped the plane over. "
Flyer I"
was badly damaged. The first successful airplane was never flown again.   奥维尔·某特驾驶“飞行器1号”在高空中飞行了12秒。

威尔伯·莱特和他弟弟轮流驾驶飞机。

接下来的两次飞行持续的时间大概是第一次飞行的两倍。

那天的第四次飞行,飞机在空中停留了59秒。

在它着陆后,一阵突如其来的风吹翻了飞机。

“飞行器1号”严重受损。

这架第一个成功飞行的飞机从此再也没有飞起来过。

  Louis Bleriot flew across the English Channel in 1909 He flew from France to England in a Bleriot XI monoplane which had only one set of wings. His flight was historic. He proved that people from different countries could now visit each other fairly early.   路易斯·布雷里奥在1909年飞越了英吉利海峡。

他乘坐一架布雷里奥五号羊翼机从法国飞往英国。

他的飞行具有历史性的意义。

他证明了在不同国家的人们可以彼此更早一些见面。

  The first woman pilot was Baroness de la Roche. She made her flight in 1908. Two years later, she received a pilot'
s license.   第一位女飞行员是贝罗尼丝·德拉罗什。

她在1908年进行了第一次飞行。

两年后,她拿到了飞行员资格证。

关于励志的英语版名人故事?

  让孩子们多看一些总是好的,那么都有哪些呢?一起来看看吧。

  篇1: 路易斯·布莱叶使盲人读写成为可能   Louis Braille 1809-1852, a French blind teacher, studied different ways of making dots and dashes on paper At last he reached a system in which he used six holes in different positions. Within this space he cOllld make sixty three different binations. Each bination stands for a letter or a short word. Soon Louis wrote a book using the Braille system.   路易斯·布莱叶, 1809——1852,是一位法国盲文老师,研究了各种将圆点和符号写到纸上的方法。

最后,他发明了一个系统,这个系统使用的方法是将六个洞摆放在不同的位直。

根据这种组合方式,他能够组合出 63种不同的组合。

每种组合代表一种字母或者一个简短的单词。

很快路易斯使用布菜叶系统写了一本书。

  At first people did not believe that the system of Louis Braille was possible or practical. One day a girl who had been blind since she was born played the piano beautifully at a concert. Everybody was pleased. Then the girl got up and said that the people should thank Louis Braille, who had made it possible for her to learn music and to play the plano.   一开始人们不相信路易斯·布菜叶的系统有可能实现或者有什么实际用处。

有一天,一个生来就是盲人的女孩在一场音乐会中弹奏了一支很优美的曲子。

每个人都很愉悦。

随后,这个女孩站了起来,对人们说大家应该感谢路易斯·布莱叶,因为是他使这个女孩学习音乐并且弹奏钢琴成为了可能。

  Some of Louis'
friends went to his home to see him. He was sick in bed. They told him what had happened Louis began to cry. He said, "
This is the third time in my life that I have cried. First, when I became blind. Second, when I heard '
night writing'
, and now because I know that my life has not been a failure."
  路易斯的一些朋友去他家里探望他。

当时,他正卧病在床。

他们告诉他发生了什么事情。

Louis开始哭泣起来,他说:“这是我人生中第三次哭泣。

第一次是当我眼瞎的时候;
第二次,是在我听说了‘夜书’时;
现在这一次我终于知道我的人生不是一个失败。

”   A few days later Louis died. He was only 43 years old.   几天后,路易斯去世了,当时他只有43岁。

  篇2:拉兹洛J.拜罗和雷洛——实用圆珠笔的发明者   The ballpoint pen is a very popular thing for writing. But few people know how and when it came into being.   圆珠笔是一个很流行的书写工具。

但是很少有人知道它是怎样以及何时被发明的。

  Early in 1888, John Lawd made a pen with which to write on paper. He called it a ballpoint pen because it was a pen with a very *** all ball housed in the socket at the tip. But this ballpoint pen leaked and the ball couldn'
t turn freely in the socket. Thus it was almost of no use.   在1888年早期,约翰·洛特制作了一支用于在纸上进行书写的笔。

他称它为圆珠笔,因为在笔的夫将穴孔处有一个小小的球。

但是这支圆珠笔漏油而且小球不能在穴孔中自由翻转。

因此这支笔几乎毫无用处。

  Nearly half a century passed, Laszlo J.Biro, a Hungarian living in Argentina made a ballpoint pen. Biro studied John'
s ballpoint pens carefully and did a lot of experiments to improve them. At last he succeeded in producing the first workable ball pen, which had a much thinner socket and a freely turning ball.   将近半个世纪过去后,一位住在阿根廷的匈牙利人拉兹洛j拜罗制造了一支圆珠笔。

拜罗仔细研究了约翰的圆珠笔,做了很多实验来对它们进行提高。

最后,他成功地生产了第一支可以使用的圆珠笔,这支圆珠笔有一个更为细小的穴孔,一个自由转动的球。

  However, the ballpoint pens we use now were, in fact, improved by Reynold in 1945. They were greatly improved on the balls and ink. Thus ballpoint pens became fitter for us. People like to use ballpoint pens because they don'
t leak at all;
they can hold enough ink to last a long time and the quick-drying ink can'
t be easily affected by the changes of climate.   然而,实际上,我们目前使用的圆珠笔是经雷诺在1945年改进后的。

它们在顶端的小球和墨水上都有了极大的改进。

这样圆珠笔对我们来说更加适合使用。

人们喜欢使用圆珠笔是因为它们一点儿都不会泄露;
它们可以装足够多的墨水来维持很长一段时间,而且这种快干的墨水不会由于气候变化而轻易发生改变。

  篇3: 莱特兄弟——飞机发明家   The Wright brothers, namely, Orville Wright 1871—1948 and Wilbur Wright 1867—1912 invented the first safe, successful airplane. But their first flight, on December 17, 1903, was not great news. Nothing appeared in the newspaper on that day. A few days later, short items began to appear in newspapers across the country, but no one seemed very interested or impressed.   莱特兄弟名为奥维尔·莱特1871一1948和威尔伯·莱特1867-1912成功友明了第一架安全可靠的飞机。

但是他们在1903年12 月17日的首次飞行并不是那么理想。

在那天的报纸上没有出现与此有关的任何新闻。

几天后,流通全国的报纸上开始出现一些简单的报道,但是没有任何一个看起来是那么有趣或者能够令人印象深刻。

  Orville Wright took the "
Flyer I"
up in the air and flew it for 12 seconds. Wilbur Wright took turns with his brother flying their airplane. The next two flights lasted twice as long as the first one. On the fourth flight that day, the airplane stayed in the air for 59 seconds. After it landed, a sudden gust of wind tipped the plane over. "
Flyer I"
was badly damaged. The first successful airplane was never flown again.   奥维尔·某特驾驶“飞行器1号”在高空中飞行了12秒。

威尔伯·莱特和他弟弟轮流驾驶飞机。

接下来的两次飞行持续的时间大概是第一次飞行的两倍。

那天的第四次飞行,飞机在空中停留了59秒。

在它着陆后,一阵突如其来的风吹翻了飞机。

“飞行器1号”严重受损。

这架第一个成功飞行的飞机从此再也没有飞起来过。

  Louis Bleriot flew across the English Channel in 1909 He flew from France to England in a Bleriot XI monoplane which had only one set of wings. His flight was historic. He proved that people from different countries could now visit each other fairly early.   路易斯·布雷里奥在1909年飞越了英吉利海峡。

他乘坐一架布雷里奥五号羊翼机从法国飞往英国。

他的飞行具有历史性的意义。

他证明了在不同国家的人们可以彼此更早一些见面。

  The first woman pilot was Baroness de la Roche. She made her flight in 1908. Two years later, she received a pilot'
s license.   第一位女飞行员是贝罗尼丝·德拉罗什。

她在1908年进行了第一次飞行。

两年后,她拿到了飞行员资格证。

英语励志小故事有哪些?

英语励志小故事一:A young man asked Socrates the secret to success. 翻译:一个年轻人向苏格拉底询问成功的秘诀。

Socrates told the young man to meet him near the river the next morning.翻译:苏格拉底让年轻人第二天早晨到河边见他。

They met. Socrates asked the young man to walk with him toward the river.翻译:他们见面后,苏格拉底叫年轻人和他一起走向河里。

When the water got up to their neck, Socrates took the young man by surprise and ducked him into the water.翻译:当河水淹至他们的脖子时,苏格拉底出其不意地抓住年轻人并把其压入水中。

The boy struggled to get out but Socrates was strong and kept him there until the boy started turning blue.翻译:那人想要挣出水面,而强壮有力的苏格拉底将他摁在水中直到他变得无力抗争,脸色发青。

Socrates pulled his head out of the water and the first thing the young man did was to gasp and take a deep breath of air.翻译:苏格拉底将他的头拖出水面,这个年轻人所做的第一件事就是大口喘息后,深吸一口气。

Socrates asked, “What did you want the most when you were there?”翻译:苏格拉底问:“当你闷在水里的时候你最想要的是什么?”The boy replied, “Air.”翻译:年轻人回答说:“空气。

”Socrates said, “That is the secret to success.翻译:苏格拉底说:“那就是成功的秘诀。

When you want success as badly as you wanted the air, then you will get it.”翻译:当你像渴望空气一样渴望成功, 你就能够获得它!没有其他的秘密了。

”英语励志小故事二:A spider and three翻译:一只蜘蛛和三个人After the rain, a difficult spider to the wall has been fragmented network, due to damp walls, it must climb the height, it will fall, which one to climb, repeatedly falling and… No. a person to see, and he sighed to himself: "
my life as this spider is not it?翻译:雨后,一只蜘蛛艰难地向墙上已经支离破碎的网爬去,由于墙壁潮湿,它爬到一定的高度,就会掉下来,它一次次地向上爬,一次次地又掉下来……第一个人看到了,他叹了一口自言自语:“我的一生不正如这只蜘蛛吗?busy and no income."
翻译:忙忙碌碌而无所得。

”Thus, he increasingly depressed.翻译:于是,他日渐消沉。

See the second person, he said: this spider really stupid,why do not dry place from the next to climb up to look around?翻译:第二个人看到了,他说:这只蜘蛛真愚蠢,为什么不从旁边干燥的地方绕一下爬上去?I'
ll be as stupid as it can not.翻译:我以后可不能像它那样愚蠢。

Thus, he becomes wise up.翻译:于是,他变得聪明起来。

See the third person, he immediately spiders keep the spirit of war touched.翻译:第三个人看到了,他立刻被蜘蛛屡败屡战的精神感动了。

于是,他变得坚强起来。

英语励志小故事三:段落一:A boy found an eagle'
s egg and he put it in the nest of a prairie chicken.翻译:一个小男孩发现了一只老鹰下的蛋,把它放进了一只山鸡的窝里。

The eagle hatched and thought he was a chicken. 翻译:鹰被孵出来了,但他以为自己是一只山鸡。

He grew up doing what prairie chicken do-scratching at the dirt for food and flying short distances with a noisy fluttering of wings. 翻译:渐渐的他长大了,却做着山鸡所做的事---从泥土里寻找食物,做短距离的飞翔,翅膀还啪啪作响。

It was a dreary life.翻译:生活非常沉闷。

Gradually the eagle grew older and bitter.翻译:渐渐地鹰长大了,也越来越苦恼。

One day he and his prairie chicken friend saw a beautiful bird soaring on the currents of air, high above the mountains.翻译:有一天,他和他的山鸡朋友看见一只美丽的鸟在天空翱翔,飞得比山还高。

段落二:"
Oh, I wish I could fly like that!"
said the eagle.翻译:“哦,我要能飞得那么高该多好啊!”鹰说。

The chicken replied, "
Don'
t give it another thought.翻译:山鸡回答说,“不要想了。

That'
s the mighty eagle, the king of all birds-you could never be like him!"
翻译:那是凶猛无比的鹰,鸟中之王---你不可能像他一样!”And the eagle didn'
t give it another thought.翻译:于是鹰放弃了那个念头。

He went on cackling and complaining about life.翻译:他继续咯咯地叫,不停地抱怨生活。

He died thinking he was a prairie chicken.翻译:最后他死了,依然认为自己是一只山鸡。

My friends, you too were born an eagle.翻译:朋友们,你们天生就是雄鹰。

The Creator intended you to be an eagle, so don’t listen to the prairie chickens!翻译:造物主有意把你造就成一只雄鹰,所以不要听信山鸡的话!英语励志小故事四:Three craftsmen三位工匠段落一:A siege of the city of the enemy, the city residents to get together to discuss common fight against the enemy'
s approach.翻译:一座大城被敌军围困了,城中的居民们聚在一起,共同商议对抗敌人的办法。

段落二:A build Carpenter to come forward to advocate the use of bricks as a resist material;
a carpenter decided to propose to the enemy using wood is the best method;
a cobbler, stood up and said: "
Gentlemen, I do not agree with your views and I think that as resist material, as no better than whatas resist material, as no better than what Paper. "
翻译:一个砌匠挺身而出,主张用砖块作为抵御材料;
一个木匠毅然提议用木头来抗敌是最佳的;
一个皮匠站起来说:“先生们,我不同意你们的意见。

我认为作为抵御材料,没有一样东西比皮更好。

”It is said that people are accustomed to from their own point of view, the view that they are familiar with what is the best.翻译:这是说,人们都习惯于从自身角度考虑问题,总认为自己所熟悉的东西是最好的。

励志小故事五:骆驼When man first saw the Camel, he was so frightened at his vast size that he ran away.翻译:有一个人第一次见到骆驼的时候,看到骆驼巨大的体形,非常害怕以至于拔腿就跑。

After a time, perceiving the meekness and gentleness of the beast'
s temper,he summoned courage enough to approach him.翻译:过了一段时间,他察觉到骆驼脾气温顺,就鼓起勇气靠近骆驼。

Soon afterwards, observing that he was an animal altogether deficient in spirit, he assumed such boldness as to put a bridle in his mouth, and to let a child drive him.翻译:这之后不久,他注意到骆驼是个一点精神都没有的动物,于是就大着胆子把一个龙头套在在了骆驼的嘴上,然后让一个小孩子赶着他。

名人励志的简短英语故事

  让孩子们多看一些名人励志的简短 英语 故事 总是有好处的。

下面我准备了名人励志的简短英语故事,希望对您有帮助!   名人励志的简短英语故事篇1:成长不息   Sir Edmund Hillary is famous for being the first person to climb Mt. Everest.   埃德蒙·
希拉里爵士是登上珠穆朗玛峰的第一人,他因此而闻名天下。

  What many people do not know is that Sir Hillary did not make it to the top of Everest the first time he tried The first attempt was a complete failure. His c1imbing party encountered one problem after another and more than half his climbing party died.   然而,很多人并不知道,希拉里爵士第一次试着攀登珠穆朗码峰时并未成功登顶。

他第一次登山以彻底的失败而告终。

他们接二连三遇到问题,登山队中超过半数的人都丧生了。

  Nonetheless, the British Parliament decided to honor him with some type of award. When he entered the chamber to receive his award, Sir Hillary saw that a large picture of Everest had been set up.   尽管如此,英国议会还是决定授予他某种奖励。

希拉里爵士走进议会大厅领奖时,看到里面竖着一幅很大的珠穆朗玛峰的画。

  During the standing ovation that he was receiving, he walked over to the picture, shook his fist at it and said, "
You won, this time. But you are as big as you are ever going to get. And I'
m still growing."
  大家起立热烈欢迎希拉里爵士,这时他走到画跟前,冲画挥动了一下拳头,说道,“你这次赢了。

但是你就这么高,再也不会长,而我还在长。

”   We frequently hear the stories of people who have succeeded. And we frequently assume that they succeeded the first time.   我们常常听到成功人士的故事。

我们常常以为他们第一次就成功了。

  But in fact it'
s the exact opposite.   但事实恰恰相反。

  The road to success is paved with the bricks of failure.   成功之路是由失败之砖垫就的。

  名人励志的简短英语故事篇2:海伦·
凯勒   She fought for women'
s right, crusaded for the causes of workers, promoted equality for minorities, and championed the underprivileged and the oppressed. She also earned several prestigious awards from countries as diverse as Japan, Brazil, and Lebanon. An impressive list of achievements for any human, all this was accomplished by a woman who was blind and deaf.   她为女权而战、投身工人事业、促进弱势团体平等权利、支持受苦和受压迫的人。

她还荣获日本、巴西、黎巴嫩等国颁发的几项荣誉大奖。

对任何人来说,这都是让人印象深刻的成就,然而这是由一位双眼失明双耳失聪的女人取得的。

  Helen Keller was born a healthy child in 1880 in Alabama. Stricken by illness at the tender age of nineteen months, Helen lost her ability to see, hear, and speak. Growing up unable to comprehend the world around her, Helen became wild and unruly, until her parents found help.   1880年,海伦·
凯勒在美国的阿拉巴马州出生时是个健康的孩子。

可在她19个月大时,她得了一场大病,海伦从此失去了视觉、听觉和说话的能力。

在成长的过程中,她无法了解周围的一切,变得狂躁而难以管教,最后她的父母只好求助于他人。

  They contacted Dr. Alexander Graham Bell, the famous inventor and teacher of the deaf, who introduced them to an institute for the blind in Boston, Massachusetts. A student there, Annie Sullivan, was asked to help. Annie would later become known as the "
Miracle Worker."
  他们和著名的发明家、聋哑教师亚力山大·
贝尔博士取得联系之后,被介绍到一家位于马萨诸塞州波士顿的盲人机构。

该机构的学生安妮·
苏利文应邀提供帮助。

她就是后来那位著名的“奇迹创造者”。

  Annie Sullivan taught Helen how to connect objects with letters by spelling words into Helen'
s hands. Helen'
s breakthrough came when Annie held her hand under a water pump while spelling "
water"
into her other hand repeatedly. Helen suddenly understood, and from then on progressed by leaps and bounds.   苏利文在海伦手上拼字,借此教她如何将物体和字母联系在一起。

有一次安妮把海伦的手放在水泵出水口下,并且在她的另一支手上重复拼写water的时候,海伦突然明白了,她的学习有了重大突破。

从此她进步神速。

  Having mastered both the manual and Braille alphabets, Helen became proficient in reading and writing, and began learning how to speak in 1890. Helen entered Radcliffe College and, assisted by Annie Sullivan, graduated cum laude in 1904. She was the first blind-deaf person ever to graduate from college.   海伦在学会了手指拼字法和布莱耶盲人点字法后,她的阅读和书写能力变得熟练起来;
1890年,她开始学习说话。

后来海伦在苏利文的帮助下,进入拉德克利夫(Radchffe)学院就读,1904年以优异的成绩 毕业 ,她成为第一位大学毕业的盲哑人。

  Helen Keller spent the rest of her life as a writer, lecturer, and advocate for the deaf and blind and other disadvantaged groups. She traveled to numerous countries on behalf of the disabled, and founded the Helen Keller Endowment Fund for the American Foundation for the Blind in 1930. She died on June 1, 1968, an outstanding example of the unconquerable human spirit.   海伦·
凯勒的余生都致力于写作和演讲,声援盲人、聋人和其他,弱势群体。

她代表残疾人,足迹踏遍海外各国,并且在1930年为美国盲人基金会创建了海伦·
凯勒捐赠基金。

海伦·
凯勒于1968年6月1日与世长辞,她可以说是人类不屈不挠精神的最佳典范。

  名人励志的简短英语故事篇3:凯瑟琳·
格拉罕   It could safely be said of Katherine Graham that few women had a greater infulence on 20th-centllry American history. When she died at the age of 84, peop1e from all walks of life were swift and generous in their eulogies.   我们可以有把握地说,没有几个妇女像凯瑟琳·
格拉罕对20世纪美国历史有这么大的影响。

她84岁去世时,各界人士纷纷赶往悼念,表示敬意。

  Katherine Meyer was born in 1917 to a wealthy and fami1y. Her father was a multimillionaire who gave up business and government service to buy the Washington Post in 1933. Katherine shared his love of journalism, and worked on the paper'
s editing desk for a few years before getting married.   凯瑟琳·
迈耶 1917年出生在一个富裕的特权家庭。

她的父亲是一位大富豪,他放弃了工作和政府部门的职位,在1933年买下了境况不佳的《华盛顿邮报》。

凯瑟琳承袭了父亲对新闻的热爱,婚前在这家报社的编辑部工作了数年。

  Her husband, Phil Graham, was a bright young lawyer who took over at the Post in 1945. But Phil suffered from manic depression later, which gradually got worse, culminating in his suicide when Katherine was 46. Suddenly, she found herself in control of the Post.   她的丈夫菲尔·
格拉罕曾是一位很出色的年轻律师,他1945年接管了华盛顿邮报。

但后来他被躁狂抑郁症所折磨,病情日渐恶化,最后在凯瑟琳46岁时他自杀身亡。

突然间,她感到管理邮报的责任落在了自己身上。

  Graham took over the day-to-day running of the paper Skeptics who had doubted her ability to make a success of it were dumbfounded as her enthusiasm and tenacity proved them wrong.   格拉罕接管了邮报每日的运作。

当她,以热忱和执着证明了那些曾怀疑她能力不足的人是错误的时候,他们都哑口无言。

  Graham was never afraid of making a courageous decision. Against the advice of the Post'
s lawyers, she sided with her editors and published the Pentagon Papers. The papers were top secret documents about the United States'
involvement in the Vietnam War. She later remained steadfast in the face of government pressure not to pursue the Watergate scandal that led to the resignation of President Richard Nixon.   格拉罕从来不怕果断地作决定。

她不听从邮报律师们的劝告,而支持她手下的编辑们,发表了《五角大楼文件》,这些文件是有关美国的最高机密文件。

即使面临政府施加的压力,要她不要再追究后来迫使尼克松总统下台的水门事件,她始终立场坚定。

  Graham handed over the control of the Post to her son in 1991, when she was 74 years old. By that time, she was often being described as the most powerful woman in America. Whether or not that was true, few would disagree with the assessment of one of her many admirers, that without her, Washington "
would have been a much less civilized place."
  1991年,葛拉罕74岁时,将掌管邮报的权力移交给了她的儿子。

那时,她常被形容为美国最有影响的女人。

无论这种说法是否正确,相信多数人都会认同她众多仰慕者之一给予的评价:没有她,华盛顿“就会是远不如现在文明的地方”。

看了“名人励志的简短英语故事”的人还看了: 1. 励志的经典名人英语故事 2. 简短的英文励志小故事 3. 英语名人励志小故事 4. 名人励志英文小故事 5. 励志简短的英文经典小故事 。

上一篇:王星艺

下一篇:huangsi

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论