ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/b33体育/ 正文

英语文章朗读音频-英语文章朗读音频下载

admin2023-12-29b33体育22 ℃0 评论

2.【Time For Kids】网址:timeforkids.com 文章选材丰富,并且内容很新。

进入每篇文章,标题上方都有“Read Aloud”标志,可听音频,有人为你朗读全文。

3.【ESL-Lab】网址:esl-lab.com 这个...。

关于英语诗歌朗诵精选

   英语诗歌 是英语语言的瑰宝,是 学习英语 语言必要的媒介材料。

它有助于培养 英语学习 兴趣,提高学生的审美情趣,因而在切实可行的操作下,能够推进大学英语素质 教育 。

下面是我带来的关于英语诗歌朗诵,欢迎阅读!   关于英语诗歌朗诵篇一   Home -Thoughts,From Abroad   Home-Thoughts, From Abroad   Robert Browning   Oh, to be in England   Now that April'
s there,   And whoever wakes in England   Sees, some morning, unaware,   That the lowest boughs and the brushwood sheaf   Round the elm-tree bole are in tiny leaf,   While the chaffinch sings on the orchard bough   In England—
now!   And after April, when May follows,   And the whitethroat builds, and all the swallows!   Hark, where my blossom'
d peartree in the hedge   Leans to the field and scatters n the clover   Blossoms and dewdrops—
at the bent spray'
s edge—
  That'
s the wise thrush;
he sings each song twice over,   Lest you should think he never could recapture   The first fine careless rapture!   And though the fields look rough with hoary dew,   All will be gay when noontide wakes anew   The buttercups, the little children'
s dower   --Far brighter than this gaudy milon-flower!   异乡情思   呵,但愿此刻置身于英格兰   正当这阳春四月。

  不论谁在那里,一觉醒来   无意间总会看到,清晨,   那低矮的枝丫和茂密的灌木丛   在榆树周围已是一片郁郁葱葱,   燕雀在果园的枝头啁啾,   在英格兰哟—
就在这个时候。

  四月逝去,五月循踪而至,   灰雀筑巢,还有普天下的燕子!   围篱旁我那一树梨花   伸向田野,一地三叶草   撒满花瓣和露珠—
听,在虬枝末梢—
  那机灵的画眉,每支歌都高唱两道,   生怕你以为他永远不会重现   初唱时那份无忧无虑的惊喜。

  尽管 白露 使田野显得凄怆,   正午的太阳将使一切重现光芒。

  那金凤花,孩子们的嫁妆,   —

比这俗丽的甜瓜更为灿烂明亮!   关于英语诗歌朗诵篇二   妈妈 ,别哭,我去了天堂   妈妈,别哭,我去了天堂,   随着地动山摇的一声巨响,   我看见你跌坐在嘈杂的操场,   撕心裂肺的呼喊还在我的耳旁。

  Mother, please don’
t cry, I went to paradise   With the tremendous sound of the shaking of the ground   I saw you sink down on the chaotic playground   In my ears the grieved shouts still resound.   妈妈,别哭,我去了天堂,   漫天的星星可都是你的泪光,   黑夜里我不是孤独的流浪,   同学们手牵手嘶哑地歌唱。

  Mother, please don’
t cry, I went to paradise   The stars filling the sky are all your tears   I am not wandering lonely in darkness   Hand in hand classmates sing themselves hoarse.   妈妈,别哭,我去了天堂,   老师说那边再没有鸟语花香,   所以我恋恋不舍回头张望,   绿水青山却是一片苍凉。

  Mother, please don’
t cry, I went to paradise   The teacher said the twittering of birds and the fragrance of flowers was not there again   Thus I am reluctant to part with the scene and keep looking back,   So desolate are the blue hills and green streams.   妈妈,别哭,我去了天堂,   只是我舍不下曾经的梦想,   帮我把漂亮的书包好好 收藏 ,   我听见废墟里姐姐的书声朗朗。

  Mother, please don’
t cry, I went to paradise   Just couldn'
t bear to part from my dream which I have dreamed of   Please help me tidy away my beautiful schoolbag   I hear the elder sisters read aloud in the ruins   妈妈,别哭,我去了天堂,   可惜我等不及看到绿色的军装,   我还想写完老师布置的作业,   留恋着黑板、书本和课堂。

  Mother, please don’
t cry, I went to paradise   Alas, I can'
t wait to see green uniforms   I still want to finish my homework assigned by the teacher   And miss the blackboard, the book and the class   妈妈,别哭,我去了天堂,   不再淘气也不愿让你心伤,   我会牢牢记住你微笑的模样,   来世还要依偎你温暖的胸膛。

  Mother, please don’
t cry, I went to paradise   I’
m neither naughty nor break your heart again.   I will bear in mind your smiling appearance.   In the afterlife I still want to nestle up to your warm breast.   妈妈,别哭,我去了天堂,   有灯光 生活总就有希望,   睁开眼睛我要看你活得坚强,   你的爱永远把我的路照亮…

  Mother, please don’
t cry, I went to paradise   Where there is the lamplight, there is hope for life   When I open my eyes, I want to see you live toughly   Your love lightens my path for ever…
  关于英语诗歌朗诵篇三   On the seashore 在海岸   On the seashore of endless worlds children meet.   The infinite sky is motionless overhead   And the restless water is boisterous.   On the seashore of endless worlds   The children meet with shouts and dances   在无尽世界的海滨,孩子们相聚。

  头上无垠的天空静止,不息的海水狂暴。

  在无尽世界的海滨,   孩子们相聚、叫着、跳着   They build their houses with sand,   And they play with empty shells.   With withered leaves they weave   Their boats and smilingly float them   On the vast deep.   Children have their play on the   Seashore of worlds.   他们以沙筑屋,他们戏耍着空贝壳,   他们用凋萎的枯叶编制它们的船只,   然后微笑地让他们在深海中飘浮。

  孩子们有自己的游戏,在世界的海滨   They know not how to swim,   They know not how to cast nets.   Pearl-fishers dive for pearls,   Merchants sail in their ships,   While children gather pebbles   And scatter them again.   They seek not for hidden treasures,   They know not how to cast nets.   他们不知如何 游泳 ,他们不知如何撒网。

  采珠者 潜水 寻觅珍珠,商人们乘船航行,   而孩子们将鹅卵石拾起又抛散。

  他们不寻找宝藏,他们不知该如何撒网   The sea surges up with laughter,   And pale gleams the smile of the sea-beach.   Death-dealing waves sing   Meaningless ballads to the children,   Even like a mother while rocking her baby'
s cradle.   The sea plays with children,   And pale gleams the smile of the sea-beach.   海洋带着笑声涌起大浪,   苍白闪烁着的是海滩的笑容。

  凶险波涛对这孩子们唱着舞意义的歌,   经四母亲推动婴儿摇篮时的哼唱。

  大海与孩子们戏耍,   苍白闪烁着的是海滩的笑容   On the seashore of endless worlds children meet.   Tempest roams in the pathless sky,   Ships are wrecked in the trackless water,   Death is abroad and children play.   On the seashore of endless worlds is the   Great meeting of children.   在无尽世界的海滨孩子们相聚。

  暴风雨在无径的空中怒吼,   船只在无踪的水里崩解。

  死神处处皆在,而孩子们在戏耍。

  在无尽世界的海滨是孩子们盛大的聚会。

英语诗歌朗诵稿

英文朗诵诗歌,可以体现深情,表达一个人的感情。

yuwenmi我整理了相关的英语诗歌,欢迎欣赏与借鉴。

【What Does The Bee Do?】 What does the bee do? 蜜蜂做些什么? Bring home honey. 把蜂蜜带回家。

And what does Father do? 父亲做些什么? Bring home money. 把钱带回家。

And what does Mother do? 母亲做些什么? Lay out the money. 把钱用光。

And what does baby do?婴儿做些什么? Eat up the honey. 把蜜吃光。

【THE WIND风】 (Part I) Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌? Neither I nor you;
谁也没见过,不论你或我;
But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际, The wind is passing through. 风正从那里吹过。

(Part II) Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔? Neither you nor I;
谁也没见过,不论你或我;
But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际, The wind is passing by. 风正从那里经过。

~by C. G. Rossetti 另一首诗人的风之歌 O wind , why do you never rest, 风啊!为何你永不休止 Wandering, whistling to and fro, 来来回回的漂泊,呼啸 Bring rain out of the west, 从西方带来了雨 From the dim north bringing snow? 从蒙眬的北方带来了雪。

【Love after Love】 (爱复爱) Derek Walcott(德里克·沃尔科特) The time will come when, with elation you will greet yourself arriving at your own door, in your own mirror and each will smile at the other'
s welcome, 这样的时刻将会来临: 你得意洋洋地 站在自家门口,照着镜子 迎接自我的到来 以微笑欢迎彼此, and say, sit here. Eat. You will love again the stranger who was your self. Give wine. Give bread. Give back your heart to itself, to the stranger who has loved you 并说道,坐这儿。

吃吧。

你将会再次爱上这个陌生人— 从前的自己。

斟满美酒,递上面包,把心交还 其身,给那一辈子爱着你的. all your life, whom you ignored for another, who knows you by heart. Take down the love letters from the bookshelf, 陌生人。

你曾因为他人 而忽略了他,他却打心底里懂你。

从书架上取下那些情书、 the photographs, the desperate notes, peel your own image from the mirror. Sit. Feast on your life. 照片以及绝望的字条, 从镜中剥去自己的形象。

坐下。

尽享你的生活。

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论