草色青葱,映入帘中。
到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。
没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
孔子说:“这有什么简陋呢?”。
《陋室铭》原文及翻译注释如下:原文:山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?《陋室铭》注释:1、陋室:简陋的屋子。
2、铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
3、在:在于。
4、名:出名,著名,名词用作动词。
5、灵:神奇;
灵异。
6、斯是陋室:这是简陋的屋子。
斯:指示代词,此,这;
是:表肯定的判断动词。
7、惟吾德馨(xīn):只因为住屋的人品德好就不感到简陋了。
惟:只;
吾:我;
馨:散布很远的香气,这里指品德高尚。
《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
”8、苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;
草色青葱,映入帘里。
上:长到;
入:映入。
9、鸿儒:大儒,这里指博学的人。
鸿:同“洪”,大;
儒:旧指读书人。
10、白丁:平民,这里指没有什么学问的人。
11、调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。
调:调弄,这里指弹(琴)。
素琴:不加装饰的琴。
12、金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是儒家经典。
金:珍贵的。
13、丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,这里指奏乐的声音。
丝:指弦乐器;
竹:指管乐器。
14、之:语气助词,不译。
用在主谓间,取消句子的独立性。
15、乱耳:扰乱双耳。
乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
16、案牍(dú):官府的公文,文书。
17、劳形:使身体劳累。
劳:形容词的使动用法,使……劳累;
形:形体、身体。
18、南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
南阳:地名,今河南省南阳市。
诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕;
。
陋室铭是唐代大诗人刘禹锡所写的一篇散文,全文共分为三部分,分别是“建议”、“陈述”和“反思”,是中国文学史上的经典之作。
以下是陋室铭的原文及注释:原文:山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?注释:1. 山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵:山不一定要高,只要有仙人居住,就会有名声。
水不一定要深,只要有龙居住,就会有灵性。
这里是说,一个人不一定要守富贵之家,只要有德行,就会得到尊重和荣誉。
2. 斯是陋室,惟吾德馨:这里的“斯”是指这个地方,陋室是指简陋的住所,吾德馨是指我的德行卓越,值得尊重。
3. 苔痕上阶绿,草色入帘青:这里描写了陋室的环境,苔痕和草色是指室外的植物,绿色和青色是它们的颜色。
4. 谈笑有鸿儒,往来无白丁:这里说的是陋室的主人,他有文化修养,和他交往的人都是有学问的,没有无知无文化的人。
5. 可以调素琴,阅金经:这里说的是主人的文化修养,他可以弹奏素琴,阅读金经,这是古代文化的典型表现。
6. 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形:这里说的是主人生活的安静和自由,没有吵闹的音乐,没有繁琐的文件,生活简单而自在。
7. 南阳诸葛庐,西蜀子云亭:这里引用了古代名人的住所,说明主人并不在意居住的环境,只在意自己的德行和文化修养。
8. 孔子云:何陋之有?:这是孔子的名言,“何陋之有?”意思是:只要有德行和文化修养,即使在简陋的环境中,也是可以享受到生活的幸福。
额 本文暂时没人评论 来添加一个吧
发表评论