ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/维基体育/ 正文

老子道德经译文

admin2024-01-19维基体育19 ℃0 评论

本文目录一览:

《老子》的全文翻译

《老子·八章》老子〔先秦〕上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。翻译:最高境界的善行就好像水一样。

《第二十四章》翻译:踮起脚跟想要站得高,反而站立不住;迈起大步想要前进得快,反而不能远行。自逞已见的反而得不到彰明;自以为是的反而得不到显昭;自我夸耀的建立不起功勋;自高自大的不能做众人之长。

老子原文、翻译及注释如下:原文 三十辐共一毂(车轮的中心位置,与辐相接),当其无,有车之用。埏埴(和泥)以为器,当其无,有器之用。凿户牖(门窗)以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。

【译文】: 虚神永远存在,可以称它为无比幽深的生殖之源。 通向这个无比幽深的生殖之源的门径,就是这个天地世界的根本。它绵延存在而又若有若无,它施展的作用无穷无尽。 《老子》第七章 天长地久。

全本的《道德经》和道德经译文

老子以风箱来作了比喻:从表面现象来看,风箱在不停地被运作着,然而在整个运作过程中,风箱中间的“轴”却总是保持着自身位置上的相对稳定。

道可道,非常道;名可名,非常名。无名,天地之始,有名,万物之母。故常无欲,以观其妙,常有欲,以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

【翻译】: 道可以说,但不是通常所说的道。名可以起,但不是通常所起的名。可以说他是无,因为他在天地创始之前;也可以说他是有,因为他是万物的母亲。所以,从虚无的角度,可以揣摩他的奥妙。

孜孜于仗名立言往往行不通,不如持守空虚而顺任自然。《老子》第六章 谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。【译文】:虚神永远存在,可以称它为无比幽深的生殖之源。

道德经第二十一章原文及译文

1、道经·第二十一章 作者:李耳 孔德之容,惟道是从。道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以阅众甫。

2、道之物,唯望唯忽。忽呵,望呵,中有象呵。望呵,忽呵,中有物呵。幽呵,冥呵,中有情也。其情甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以顺众父。吾何以知众父之然?以此。

3、道德经第二十一章原文及译文如下:原文:孔德之容,惟道是从。道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精;其情甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以阅众甫。

4、一件事情做的圆满了,就要含藏收敛,这是符合自然规律的道理。

5、第二十一章孔德之容,惟道是从。道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈(yǎo)兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。

道德经的译文

译文 “道”如果可以用言语来表述,那它就是常“道”(“道”是可以用言语来表述的,它并非一般的“道”);“名”如果可以用文辞去命名,那它就是常“名”(“名”也是可以说明的,它并非普通的“名”)。

多言数穷,不如守中。【译文】天地无所谓仁爱之心,把万物都当作刍狗来看待;圣人也不执求仁爱之心,把百姓也当作刍狗来看待。

道德经全文及最好的译文如下:原文:【第一章】原文:道可道,非常道。名可名,非常名。无名天地之始;有名万物之母。故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄。

道德经---天涯在线书库《道德经》 附:道德经译文《老子》第一章 道可道,非常道。名可名,非常名。 无名天地之始;有名万物之母。 故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。

道德经第二十章原文及翻译

1、原文;道经·第二十章 作者:李耳 唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮,其未兆;吨吨兮,如婴儿之未孩;儡儡兮,若无所归。

2、老子说,自己之所以与众不同,就是因为自己十分珍重修养大道思想。

3、我独异於人,而贵求食於母。道德经第二十章,食母【译文】应诺和呵斥,相差有多远?美好和丑恶,相差有多远?别人所畏惧的,自己也不可不畏惧。精神领域开阔啊,好像没有尽头的样子。

4、我(wǒ)独(dú)异(yì)於(yū)人(rén),而(ér)贵(guì)求(qiú)食(shí)於(yū)母(mǔ).【译文】“绝学”绝弃令人烦恼的死知识,就不会有忧愁。可以解释为知道的事情越多烦恼越多。

《老子》的全文解释

老子告诉我们,“道”是玄而又玄的,他对于“道”,有一种近乎虔诚的膜拜和敬畏。老子对“道”的尊崇,完全源于对自然和自然规律的信服。

以下是高中语文《老子》四章原文及翻译 原文:三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。

《老子》以“道”解释宇宙万物的演变,以为“道生一,一生二,二生三,三生万物”,“道”乃“夫莫之命(命令)而常自然”,因而“人法地,地法天,天法道,道法自然”。

老子原文、翻译及注释如下:原文 三十辐共一毂(车轮的中心位置,与辐相接),当其无,有车之用。埏埴(和泥)以为器,当其无,有器之用。凿户牖(门窗)以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。

《道德经第一章》 》注释:①第一个道是名词,指的是宇宙的本原和实质,引申为原理、原则、真理、规律等。第二个道是动词。指解说、表述的意思,犹言说得出。

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论