ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/加拿大28/ 正文

people百科全书,怎样提高英语词汇量

admin2023-11-23加拿大2821 ℃0 评论

people百科全书,怎样提高英语词汇量?

学英语如何扩大单词量?

对于一门语言来说,掌握一定的词汇量自然是很重要的,可是我们平时在学英语的时候常常是背了一些单词过些天就忘了,然后背了一段时间的单词,感觉自己的词汇量并没有太多的提升,那么,要怎么解决这个问题呢?

我们可以把背单词当做是结交新朋友,也可以这么想,现在让你去想办法去多认识一些朋友,你会怎么做?

相信每个人都有自己的方式去认识新朋友,举个栗子,例如你很喜欢打羽毛球,于是你就去附近的羽毛球馆打球,然后认识的一些新的朋友,然后,你们天天约着一起打羽毛球,这样你的朋友是不是更多了?

不过呢,还有一种情况,就是你是一个不喜欢运动的人,对羽毛球根本就没啥兴趣,只不过,刚听我说了去羽毛球馆打球可以认识新朋友,于是你也去羽毛球馆打球了,并且,你也真的认识了两个的朋友。

可是呢,过了几天,你觉得打羽毛球真的是太美意思了,你比较感兴趣的是做菜,所以你就没再去羽毛球馆了,那么再过一些时间,在羽毛球馆认识的两个朋友是不是就不联系了,然后慢慢就忘了?

除非,那两个朋友刚好也喜欢做菜,于是,平时就和你交流交流做菜的心得,于是,你们又继续是朋友......

所以,单词也是一样的,你如果想要记得一个单词,那么你就需要常常的和它打招呼,如果没有,那就算你背了一堆单词,过些时间,你还是会忘了的......

活着的意义到底是什么?

为了父母。为了妻儿。为了生存,为了不辜负生命,为了不枉来一世。

这个问题是一个很大的命题。首先从我们呱呱落地开始。就意味着我们来到了这个世界。既然来到了这个世界,我们就必须要承担未来所有的责任义务。

零到六岁的时候。我们懵懵懂懂,无忧无虑,无知无畏。整天除了吃就是玩儿,要么就是哭。渐渐的通过父母的艰辛努力把我们养大了。这就是我们为了父母的养育之恩,为了不辜负他们给予可我们生命。所以我们要努力奋斗给他们一个安详的晚年。父母养我们小,我们养他们老,这是天经地义。这就是孝顺。

六到十二岁的时候。我们步入了学校。我们肩上所承担的使命就是学习。学习知识。明辨是非。懂得善恶。学说普通话。学写汉字。学数数。这也是为了我们以后能够更好的承担责任而打下的基础。也是我们生活的起点。在学校时我们遵守纪律。好好学习,天天向上。遵纪守法,明乎礼仪,争取不做差生。父母对我的要求就是中等偏上。不要求我拔尖。记得我上小学时家庭还是很困难的。也是父母。老师。有了他们的辛勤教导。我们小学毕业了。这时候我们的责任就是好好为下一阶段的学习打好基础。

12到15岁的时候,我们步入了初中。这段时候也是我们人生当中最叛逆的时候。经常跟老师顶嘴。经常跟父母顶嘴。甚至有的同学到了这个阶段,已经开始了懵懵懂懂的爱情。但是我总相信能学的就是能学的。好孩子终究是好孩子。纵使叛逆期间我们有多么的调皮,多么的可恶。我们的父母,我们的老师从来没有抛弃过我们,放弃过我们。父母还是依然给我们创造了很好的生活条件。老师们依然在谆谆教导我们好好学习。这段时间我们的身体发育了,声音也变得成熟了。这就是我们的青春期,这段时间我们充满了好奇,充满了叛逆。但是现在回过头来想想我们不后悔。试问一下谁的青春不叛逆?谁的青春不张狂?无论这段时间我们多么的张狂,我们多么的叛逆。这都是我们人生当旅途当中的一个过程。一个必须要去经历的过程。这也是我们活着的道路上,必须要走的一段路。

16到19岁,我们通过先前的努力步入了高中。有人说高中是人一生当中的重要的分水岭。也是人生的一个分界线。如果通过这三年的努力,你考入了一所好的大学。说不定你今后的人生都将会得到改变。

20岁到24岁之间。我们好多同学都步入了大学。这个时候我们有了压力,有了对生活的憧憬。有了对人生的规划。通过四年的努力,我们步入了社会。社会是一个大染缸。在这个染缸中有些人变成了精品。有些人变成了良品。而有些人更沦为了残次品。不管您伦为了什么?也不管您走的道路是对是错。这都是我们生命的意义所在。

渐渐地我们拥有了爱情。有了家庭。有了孩子。有了一份像样的工作。我们能自己赚钱。给父母一个安详的晚年。给妻儿一个稳定的居所。能让他们过上简单幸福的生活。这是我们为了生存。为了体现的价值。

经常,父母告诉我。不要求我大富大贵。只求我能够把这个家照顾好。比上不足比下有余。就好了。

总的来说为什么要活着?我觉得为了父母,为了妻儿。为了生存,为了不辜负生命,为了不枉来一世。就像萤火虫一样。不跟太阳去比。我们就发那一点点光就好了。

朋友人生路漫漫。说长其实也短。希望您能明确目标。找到我们活着的理由。找到我们活着的意义。不辜负任何人。好好活着。努力的去奋斗。为了父母能够老有所依。为了妻儿能够体面的生活。更为了体现我们这一世一点小小的光芒。

蒙多音字组词?

读音:mēng méng měng

蒙翳

[ méng yì ]

基本解释

弥漫。

详细解释

遮蔽;覆盖。唐 陆龟蒙 《书<李贺小传>后》:“草木势甚盛,率多大櫟,合数十抱,藂蓧蒙翳,如坞如洞。” 宋 苏轼 《凌虚台记》:“昔者荒草野田,霜露之所蒙翳,狐虺之所窜伏。” 清 蒲松龄 《聊斋志异·驱怪》:“竹树蒙翳,景物阴森。”

女生节的由来是什么?

女生节,起源于20世纪80年代末,一般定义在3月7日。由山东大学首先发起,后扩散到各高校,是关爱女生、展现高校女生风采的节日,通过开展高品位、高格调的人文活动,引导女生关注自身思想素质、道德修养、文化内涵、业务能力、心理健康的活动。

节日活动 关爱高校女生、展现高校女生风采的节日

节日意义 促进男女同学间真挚地交流,展现学生的青春风采。

设定地点 一般为各大高校

设立机构 高校社团,文娱团体等

设定时间 1986年3月7日

节日起源

女生节在国内最早起源于山东大学,国内第一届女生节于1986年3月7日在山东大学科学会堂举行。

每年的“三八”国际劳动妇女节,高校女生不愿称自己为妇女,又不想放弃女性的节日特权,从此以后就有了女生节。大家都把3月7日,也就是3月8日的前一天称为“女生节”。

“女生节”在高校中十分流行。高校女学生认为“三八节”是已婚女性过的节日,和她们没有关系。于是,就有了女生节。

庆祝群体

1. 高校学生

女生节的主旋律是一种人性关怀,能为大学发展中对文化起到促进作用。

2. 公司白领

不少年轻女白领都表示,“女生节”不应该仅仅是小女生的事,小女人也一样可以过“女生节”。

女生节产生了,好多大学女性和公司白领都可以过女生节了!

那么,为什么没有男生节呢?

“光棍节”改叫“男生节”可好?

节日么,有些叫法可以有好几种,但都指同一节日,如春节,也可叫过年、新年等等,但意义都是相同的。

所以,“光棍节”算不算“男生节”?

你碰到过的最容易混淆的英语词汇是什么?

其实呢,英语里面不止有许多形近词,还有许多看起来你都认识,但其实意思完全不是那么一回事的词组,其背后有者丰富的文化内涵以及历史渊源,在此,特以常见的French为例,来讲讲英语中文化词汇的知识。

1. Pardon/excuse my French

英文释义:Excuse my inappropriate language. Usually used humorously, especially around children, as if to suggest that an inappropriate word was, in fact, a word from a different language.

中文释义:原谅我说话粗鲁A coy phrase used when someone who has used a swear-word attempt to pass it off as French. The coyness comes from the fact both the speaker and listener are of course both well aware the swear-word is indeed English.

“Pardon/excuse my French”主要是用来表示由于愤怒生气抑不住要说难听的话,但又不得不控制自己的风度,因此在说脏话之前提醒对方一下或者说完之后道歉,以表示礼貌和优雅。那么问题来了?为什么在英语表达里面偏偏要用“French”来表达说话粗鲁呢?印象中法语不是既浪漫又动听,好像跟粗鲁扯不上边吧。

根据英国短语网站The Phrasefinder的解释:This usage is mid 20th century English in origin. A version of it is found in Michael Harrison's All Trees were Green, 1936:"A bloody sight better (pardon the French!) than most."

people百科全书,怎样提高英语词汇量

该俚语用法来源于19世纪英国,最先见于1936年的小说。

The source of the phrase is earlier and derives from a literal usage of the exclamation. In the 19th century, when English people used French expressions in conversation they oftenapologisedfor it - presumably because many of their listeners (then as now) wouldn't be familiar with the language. An example of this was given in The Lady's Magazine, 1830:Blessme, how fat you are grown! - absolutely as round as a ball: - you will soon be asenbon-point (excuse my French) as your poor dear father, the major.'Enbonpoint' is French for 'plump; well-nourished'. It might seem odd to us now that the speaker, having been rather rude about her compatriot's appearance, felt obliged toapologisefor doing so in French, but not for the rudeness itself.

该词的早期用法是用于表示语气感叹的。在18世纪,英国人习惯在对话中夹杂一些法语,因为当时法语是上流社会的通用语言,普通人不懂法语,因此在每次要说法语之前,人们总会先说“excuse my French”,表示抱歉。如:"天哪,你长得多胖呀-简直圆得像个球:-你马上就会变得跟你那可怜的爸爸一样肥(请原谅我的粗鲁)”。 'Enbonpoint' 在法语中表示“肥胖,营养足”的意思。但是就今天的视角来看,说话人明明对其同伴的外表做出了粗鲁的评价,却不以为然,反而为其使用法语这行为而道歉,真是有意思。当然还有另外一种说法,就是英法两国因为争夺欧洲大陆上的大佬之称而长期不合,尤其是12-13世纪期间的百年战争,这种不和同样表现在语言上的互黑,因此出现了法国人抵触英语,有关英国人的法语词汇以及有关法国人的英语词汇都偏离了其原本的字面意思,带有浓厚的感情色彩。

俗话说的好,“Every country hasneighboursthey like to look down on. For theEnglishit's the French” (任何国家都有个冤家邻国,正如英国和法国), 邻国的存在就是拿来黑的。

例句:

Excuse my French,who the fuck do you think you are....

不好意思我要骂人了,你以为你是什么东西……

If you’ll pardon my French, he’s a bloody fool.

对不起,我要说脏话了,他就是个傻蛋

2. French Fries 薯条

这个词组是十分耳熟能详的,但是小C想说的是,为什么薯条里面会有法国两个字呢?据说是因为在第一次世界大战的时候,美国士兵在比利时吃到了这种薯条,觉得特别美味,而当时在比利时军队中的通用语言是法语,他们就以为是“法国的薯条”了。

而此处有一个轶事,在攻打伊拉克期间,由于法国的不支持,美国共和党议员曾将众议院自助餐厅菜单上的“French fries”(炸薯条)改为“Freedom fries”(“自由”薯条),故意除去“French”(法国)一字,以表达对法国对伊政策的不满。据说,众院行政委员会主席奈伊除了下令将众院三座办公楼所有餐厅菜单上的“French fries”改为“Freedom fries”之外,也将,“French toast”(法式烘烤面包)改为“Freedom toast”(“自由”烘烤面包)。

例句:I have chicken and French fries for lunch.我午餐吃了鸡肉和炸蕃薯条。

此外还有French letter,French leave,French kiss等等,详细接读可以关注头条号(Catherine的自习室)以及微信公众号(Catherine的自习室),欢迎大家一起好玩地学习英语、分享学习笔记呀。

(整理于百度百科、欧洲时报、the free dictionary、the prasefinder 、Idioms online)

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论