ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/6T体育/ 正文

洛阳伽蓝记翻译

admin2024-03-056T体育25 ℃0 评论

本文目录一览:

洛阳伽蓝记阅读训练及译文

. D(如果,连词。A项,①在,介词;②比,介词。B项,①代词,代元钊;②音节助词,起凑足音节的作用,不翻译。

翻译: 后魏时,崇义里有一座杜子休的宅院,地形显耀敞亮,门前面临官道。当时有个叫赵逸的隐士,说是晋武帝时候的人,有关晋朝时代的旧事,他大部分都记得。

侍中崔光止取两匹。太后问曰:“侍中何少?”对曰:“臣有两手,唯堪两匹,所获多矣。”朝贵服其清廉。

请帮忙翻译成白话文。谢谢

1、不到几年,成名就有一百多顷田地,很多高楼殿阁,还有成百上千的牛羊;每次出门,身穿轻裘,骑上高头骏马,比世代做官的人家还阔气。

2、孟子年少的时候,有一次放学回家,母亲正在织布,见他回来便问:「学业上到了甚么地步?」孟子回答说:「跟以前一样。」母亲便生气地用刀把布割断。孟子很惊讶,便问母亲为甚么要这样做。

3、翻译 憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。

4、杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处依托,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

5、更新1: 网友 wan,多谢你捧场。哈哈,不过你都几得意呀,你嘅语译系讲广东话 (唔系话你唔啱呀)。更新2: susanlau 知识长,我很认同你的说话,所以我才对网友 wan 说 唔系话你唔啱呀,因为他的确语译得很准。

6、以下是翻译 河蚌刚出来晒太阳,这时飞来一只鹬,把嘴伸入蚌壳里拙它的肉吃,蚌就把壳缩住,夹住了鹬的嘴。

文言文翻译

1、篇文言文:精卫填海、自相矛盾、学弈、铁杵成针、伯牙鼓琴。精卫填海 佚名 〔先秦〕炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。译文:炎帝的小女儿,名叫女娃。

2、白丁翻译文:天王老子制定的规则,实际没有那么复杂,人人只要用心观察周围,热爱生活、享受生活,就能悟出这个“玄而又玄”的道。但是不要忘记,世界上所有道,都不是永恒的,所有事物都有生,自然也有死。

3、课外文言文原文及翻译如下: 范仲淹有志于天下 原文: 范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面。

4、文言文小故事+注释+译文 《孟母三迁》 孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事。其母曰:“此非吾所以处吾子也。”遂迁居市旁。孟子又嬉为贾人炫卖之事。其母曰:“此又非吾所以处吾子也。”复徙居学宫旁。

5、断织之诫文言文翻译 夫君断织诫子 原文 孟子之少也,既学而归,孟母方织,问曰:‘学何所至矣?’孟子曰:‘自若也。’孟母以刀断其织。孟子惧而问其故,孟母曰:‘子之学,若吾断斯织也。

后魏自太和迁都之后国家殷富翻译是什么?

后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑间,不可校数。太后赐百 姓负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去。唯章武王融与陈留侯李崇负绢过任,蹶倒伤踝。太 后即不与之,令其空出。时人笑焉。侍中崔光止取两匹。

翻译为:北魏自从在太和年间迁移了国都以后,国家丰足。国库里的物品多得快要装不下了,走 廊和房屋之间的露天场地,也堆满了钱币和布匹,东西多得无法清点。太后决定将多余的布 匹赏给百官,让每个人按照自己的力气往回拿。

翻译为: 北魏自从在太和年间迁移了国都以后,国家丰足。 国库里的物品多得快要装不下了,走廊和房屋之间的露天场地,也堆满了钱币和布匹,东西多得无法清点。太后决定将多余的布匹赏给百官,让每个人按照自己的力气往回拿。

崔光这篇文言文的译文 原文 后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑间,不可校数。太后赐百 姓负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去。唯章武王融与陈留侯李崇负绢过任,蹶倒伤踝。太 后即不与之,令其空出。

《洛阳伽蓝记之法云寺》的全文翻译

法云寺,西域鸟场国①胡沙门昙摩罗所立也。在宝光寺西,隔墙并门。摩罗聪慧利根,学穷释氏。至中国,即晓魏言及隶书,凡所闻见,无不通解,是以道俗贵贱,同归仰之。作只洹寺一所,工制甚精。佛殿僧房,皆为胡饰。

」当时园子里的果树和蔬菜长得丰茂旺盛,更有林木葱茏,人们便信服了赵逸的话,称他为圣人。

《洛阳伽蓝记》描绘五十多所寺院,烦而不厌,各具特色,永宁寺突出其高峻宏丽,白马寺写其神光异彩,景林寺渲染其虚静,景明寺描写狂热忘情的宗教氛围,此寺因是胡僧所立,所以强调其异国情调,附带记述昙摩罗变幻莫测的法术。

洛阳珈蓝记清廉自律文言文翻译

译文:在西阳门外四里,御道之南,有洛阳大市,周围达八里。市南有皇女台,是汉代大将军梁冀所建造,尚有五丈多高。景明年间(公元五00——五0三年),比兵道恒在这个台上建造了灵仙寺。

翻译 南北朝时的北魏自从于太和年间由平城迁都洛阳以后,国家富裕,府库充盈,以致连国库的走廊、廊屋里也堆满了不加覆盖的钱币和绢帛,清点也困难。

朝贵服其清廉。(北魏 杨炫之:《洛阳伽蓝记》)译文: 南北朝时的北魏自从于太和年间由平城迁都洛阳以后,国家富裕,府库充盈,以致连国库的走廊、廊屋里也堆满了不加覆盖的钱币和绢帛,清点也困难。

晋人迁都文言文翻译 译文 有个喜欢钱财的晋国人,去逛市场。碰到东西就去夺取,说:“这个是我可以吃的,这个是我可以穿的,这个是我可以用来换钱的,这个是我可以使用的。”(他)夺取完了东西,立刻就离开。

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论