六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)

六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)

六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)

宋朝一一苏轼

参横斗转欲三更,苦雨终风也解晴。

云散月明谁点缀? 天容海色本澄清。

空余鲁叟乘桴意,粗识轩辕奏乐声。

九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生。

参星位置横斜,斗星转向,将至夜半三更,不停的风雨也懂得嬰晴而止: 天空云散月明没有任何遮蔽,青天碧海本来就是澄清明净。我现已渡海北归,不必有孔子因道不行、浮舟于海上的感叹; 听着犹如黄帝奏乐般的涛声,从中粗识老庄忘得失、齐荣辱的哲理。我在远僻的南荒之地历经磨难,虽九死而不悔; 这次南游实是平生最为奇妙的经历。

从少年得意到垂老暮年,从帝都京华到南荒孤岛,一步一步地,整个宋朝历史上那个最高大的身影走向了琼州大地。公元1097年,花甲之年的苏东坡被贬海南儋州,来到海南岛时,他几乎是被整个社会所抛弃。

然而,被中原驱逐抛弃的东坡,却成了海南的至宝。自从东坡来后,海南人文昌盛,苏东坡也在这块土地上留下了磨灭不掉的足迹,他也成了海南文化和精神的代言人。

“我本儋耳人,寄生西蜀州。忽然跨海去,譬如事远游。平生生死梦,三者无劣优。知君不再见,欲去且少留。”

公元1100年,遇赦的苏东坡即将离岛北归,感慨万千的他写下了这首《别海南黎民表》,表达了他对这个流放之地的无限留恋和对友人的难舍之情,他甚至发自肺腑地将海南儋州称作自己的故乡

明代瞿佑在《归田诗话》中说:

《渡海》云:“九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生。”方负罪戾,而傲世自得如此。虽曰“取快一时”,而中含戏侮,不可以为法也。

这是典型的站在后世看前生,在严法苛政的明朝,去指责文字监管相对宽松的宋朝和思想澄明、乐天性情的苏东坡。

迂腐儒生,不知快意人生之境界也!

空灵一一致友早安!

--免责声明-- 《六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)》是一篇非常优秀的文章,文笔优美俱佳,如果《六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)》这篇文章结尾注明了由本站原创,那么《六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)》版权就属于本站,如果没有注明那么《六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)》这篇文章则转载于网络,或者由本站会员发表,版权归原作者,只代表作者观点和本站无关,如果您认为《六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)》这篇文章侵犯了您的权益,请联系我们删除,我们会在看到第一时间删除《六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)》这篇文章828la251499。

【结语】:六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)(全文完),小编在下方为大家整理了更多好看的相关文章,希望大家能够喜欢。
【温馨提示】:早睡早起,按时吃饭,多运动,每天开心学习和工作,做个健康的正能量人士。

更多【六月二十日夜渡海翻译(六月二十日夜渡海翻译赏析)】推荐文章

<small id='828la251499'></small><noframes id='828la251499'>

  • <tfoot id='828la251499'></tfoot>

      <legend id='828la251499'><style id='828la251499'><dir id='828la251499'><q id='828la251499'></q></dir></style></legend>
      <i id='828la251499'><tr id='828la251499'><dt id='828la251499'><q id='828la251499'><span id='828la251499'><th id='828la251499'></th></span></q></dt></tr></i><div id='828la251499'><tfoot id='828la251499'></tfoot><dl id='828la251499'><fieldset id='828la251499'></fieldset></dl></div>
          <bdo id='828la251499'></bdo><ul id='828la251499'></ul>