ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/DG真人/ 正文

徐志摩沙扬娜拉朗读-徐志摩的现代诗沙扬娜拉

admin2023-12-16DG真人24 ℃0 评论

徐志摩的《再别康桥》、《再见,莎娜扬拉》?

  再别康桥   徐志摩   悄悄的我走了,   正如我悄悄的来;
  我轻轻的招手,   作别西天的云彩。

  那河畔的金柳,   是夕阳中的新娘,   波光里的艳影,   在我的心头荡漾。

  软泥上的青荇,   油油的在水底招摇;
  在康河的柔波里,   我甘心做一条水草!   那榆阴下的一潭,   不是清泉,是天上虹;
  揉碎在浮藻间,   沉淀着彩虹似的梦。

  寻梦?撑一支长篙,   向青草更青处漫溯,   满载一船星辉,   在星辉斑斓里放歌。

  但我不能放歌,   悄悄是别离的笙箫;
  夏虫也为我沉默,   沉默是今晚的康桥!   悄悄的我走了,   正如我悄悄的来;
  我挥一挥衣袖,   不带走一片云彩。

  沙扬娜拉   ——致日本女郎   徐志摩   最是那一低头的温柔,   像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,   道一声珍重,道一声珍重,   那一声珍重里有蜜甜的忧愁—   沙扬娜拉!   诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。

“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。

接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。

“甜蜜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。

“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。

悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!   这诗是简单的,也是美丽的;
其美丽也许正因为其简单。

诗人仅以廖廖数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。

而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!,1,1 再别康桥 徐志摩 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来;
我轻轻的招手, 作别西天的云彩。

那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘, 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。

软泥上的青荇, 油油的在水底招摇;
在康河的柔波里, 我甘心做一条水草! ...,2, 再别康桥 徐志摩 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来;
我轻轻的招手, 作别西天的云彩。

那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘, 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。

软泥上的青荇, 油油的在水底招摇;
在康河的柔波里, 我甘心做一条水草!,1,再别康桥 徐志摩 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来;
我轻轻的招手, 作别西天的云彩。

那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘, 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。

软泥上的青荇, 油油的在水底招摇;
在康河的柔波里, 我甘心做一条水草! 那...,1,徐志摩的《再别康桥》、《再见,莎娜扬拉》 诗与赏析。

《沙扬娜拉》的作者是谁

沙扬娜拉是那首诗里面的

“最是那一低头的温柔”全诗是:《沙扬娜拉—赠日本女郎》:最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉。

《沙扬娜拉—赠日本女郎》一诗写于1924年5月徐志摩陪泰戈尔访日期间,1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。

在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年也要永远以积极的态度对待人生。

扩展资料:《沙扬娜拉—赠日本女郎》赏析:这首送别诗仅有短短的五行,却把一份别离的轻愁和依依不舍的缠绵写得净透。

尤其是,它干手净脚地排除掉一切枝节,紧紧抓住日本女人温婉娇羞的动人特点大书特书,让人印象深刻。

首两句无疑是本诗的诗眼,最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞。

以在水面上无所依凭。

不胜风力的水莲花比况日本女子欲说还休的娇羞和离愁可谓以神带形,形神兼具,极具画面感和传神度,动人心魄。

若以倒数第二诗句中蜜甜的忧愁五字来印证或界定这两句诗,很容易便会导出这极有可能是一首情诗的推理。

但实际上就这首诗所烘托的整个氛围而言,它是否情诗已不重要,那份犹抱琵琶半遮面、似有还无或似无还有的影影绰绰已尽在其中。

参考资料来源:—沙扬娜拉。

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论