ng体育自媒体

-ng体育自媒体
首页/rich88电子/ 正文

外国名家散文作品赏析-外国名家散文经典

admin2023-12-21rich88电子19 ℃0 评论

英语散文经典名篇欣赏

   英语 散文 以优美的语言美丽,给人以独特的阅读享受,是放松我们心情的阅读伴侣。

下面我为大家带来英语散文经典名篇欣赏,欢迎大家阅读!   英语散文经典名篇:海边的生活   在繁忙的生活中,不要忘记适时地停下脚步,闻一闻玫瑰花的香气,感受一下雨后空气的清新。

生命短暂,时光流逝如白驹过隙一般。

我们应该尽情地享受这美好的时光。

  I have grown up and lived near water my entire life and l have witnessed the ocean'
s power in all forms. It can bring the simplest beauty in the gift of a shell or the harshest danger from the pull of a rip tide.   我生长在海边,一生都在海边度过,因此,我见证了大海各种各样的力量。

大海可以通过贝壳展现最纯朴的美,也能够用惊涛骇浪带来最严酷的危害。

  The waves, currents, and tides of the sea are much the same as the ups, downs and precariousness of life itself. Just as the ocean can be a mix of tranquility and disturbance so can life be a mix of calm and duress.   大海的波涛、水流与潮汐,与人生的跌宕起伏非常相似。

大海可以风平浪静也可以波涛汹涌,人生也是如此,可以容纳平静与束缚。

  The lessons of the sea, both good and bad, have followed me through my personal and professional life. And I have learned that I can often reflect on these and lead a more meaningful life of inner peace.   在我的个人生活与职业生涯中,大海教会我的东西很多,有好的也有坏的。

而且我还发现,如果自己能经常仔细思考这些,就会过上内心平静、更具意义的生活。

  It is about accepting life'
s balance of nature as reflected in the waters of the ocean. Facing challenges will always be a part of life, but I have learned from the sea how to face them with calm. As seaman and divers have discovered,many essential skills at sea run parallel to lessons for living a meaningful, peaceful life.   通过对海浪的思考,我学习接受生活的本质—

平衡。

生活中,人们总是需要面临各种各样的挑战,但是我从大海中学习到怎样才能平静地面对挑战。

水手和 潜水 者们都发现,许多从海洋中学到的 经验 在把生活过得平静且充满意义这一过程中同样适用。

  Sometimes body surfing can turn into an all-out knockdown fest from the ocean. Wave after wave seems to come quicker before you can catch a good one. And dodging, diving and coming up for air before the next one strikes can send you swimming for shore.   有时,人体冲浪会演变成全力以赴对抗大海的狂欢。

在你捕捉到适宜的海浪之前,浪潮一浪又一浪地涌向你,越来越快。

在海浪把你冲到岸边之前,要注意躲闪、潜伏、抬头换气。

  Challenges in life seem to come in waves and we can find our dexterity for handling tough situations waning.Face those waves head on just like a boat, or else you'
ll capsize. If you procrastinate. whine, and complain about the hard situations in life, the waves of difficulties will roll you upside down. Be proactive when facing down a challenge.Be determined to solve your problems, or life will be determined to knock you down like a rogue wave.   生活中的挑战似乎也是一波一波到来的,而且我们会发现自己处理棘手情况的能力正在减弱。

面对挫折就好比迎着海浪前进的航船,一不小心就会倾覆。

如果你犹豫不决、悲悲戚戚、牢骚满腹地抱怨生活的艰难,那么一浪又一浪的困境将会让你摔个底朝天。

在面临挑战的时候,你要主动出击。

你必须下定决心去解决自己的问题,否则生活将会像滔天的巨浪一样把你击倒。

  英语散文经典名篇:阳光下的时光   "
...I was rich, if not in money, in sunny hours and summer days."
-Henry David Thoreau.   “


我虽然不是富甲天下,却拥有无数个艳阳天和夏日。




亨利·
大卫·
梭罗   When Thoreau wrote that line, he was thinking of the Walden Pond he knew as a boy.   写这句话时,梭罗想起了孩提时代的瓦尔登湖。

  Woodchoppers and the iron horse had not yet greatly damaged the beauty of its setting. A boy could go to the pond and lie on his back against the seat of a boat, lazily drifting from shore to shore while the loons dived and the swallows dipped around him. Thoreau loved to recall such sunny hours and summer days "
when idleness was the most attractive and productive business."
  那时候,伐木者和火车尚未严重破坏湖畔的美丽景致。

小男孩可以走向湖中,背靠小舟,自一岸缓缓漂向另一岸,周围有鸟儿戏水,燕子翻飞。

梭罗喜欢回忆这样的艳阳天和夏日,“
慵懒是最迷人也是最具吸引力的事情!”
  I too was a boy in love with a pond, rich in sunny hours and summer days. Sun and summer are still what they always were, but the boy and the pond changed. The boy, who is now a man, no longer finds much time for idle drifting. The pond has been annexed by a great city.   我曾经也是热爱池塘的小男孩,拥有无数个艳阳天与夏日。

如今阳光、夏日依旧,但男孩和池塘却已改变。

男孩已经长大成人,不再有那么多时间泛舟湖上,而池塘也为大城市结合。

  The swamps where herons once hunted are now drained and filled with houses. The bay where water lilies quietly floated is now a harbor for motor boats. In short,everything that the boy loved no longer exists - except in the man'
s memory of it.   曾有苍鹭觅食的沼泽,现如今已枯竭殆尽,上面盖满了房舍。

曾有睡莲静静漂浮的湖面,现如今已成了摩托艇的避风港。

总之,男孩所爱的一切都已不复存在—

只留在人们的回忆中。

  Some people insist that only today and tomorrow matter. But how much poorer we would be if we really lived by that rule! So much of what we do today is frivolous and futile and soon forgotten. So much of what we hope to do tomorrow never happens.   有些人坚持认为只有今日和明日才是重要的,可是如果真的照此生活,我们将是何其可怜!许多我们今日做的事都是琐碎无聊的,而且很快就会被忘记。

许多我们期待明日要做的事却从来没有发生过。

  The past is the bank in which we store our most valuable possession: the memories that give meaning and depth to our lives.   过去是一所银行,我们将最宝贵的财富—

回忆珍藏其中,回忆赋予我们生命的意义和深度。

  Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost.   那些真正珍惜过去的人,不会惋惜旧日美好时光的逝去,因为珍藏于记忆深处的时光永不流失。

  Death itself is powerless to still a remembered voice or erase a remembered smile. And for one boy who is now a man, there is a pond which neither time nor tide can change, where he can still spend a quiet hour in the sun.   死亡本身无力止住一个记亿中的声音,或抹掉一个记忆中的微笑。

对现已长大成人的那个男孩来说,有一个池塘不会因时间和潮汐而改变,在那里,他可以继续享受阳光下的安静时光。

  英语散文经典名篇:人生如旅程   Life comes in a package. This package includes happiness and sorrow, failure and success, hope and despair. Life is a learning process. Experiences in life teach us new lessons and make us a better person. With each passing day we learn to handle various situations.   人生好似一个包裹,这个包裹里藏着快乐与悲伤、成功与失败,希望与绝望。

人生也是一个学习的过程。

那些经历给我们上了全新的课,让我们变得更好。

随着每一天的过去,我们学会了处理各种各样的问题。

  Love   爱   Love plays a pivotal role in our life. Love makes you feel wanted. Without love a person could go haywire and also become cruel and ferocious. In the early stage of our life, our parents are the ones who showed us with unconditional love and care, they teach us about what is right and wrong, good and bad. But we always tend to take this for granted.It is only after marriage and having kids that a person understands and becomes sensitive to others feelings. Kids make a person responsible and mature and help us to understand life better.   爱在生活之外扮演了一个关键的角色。

爱使你想要得到些什么。

没有爱,一个人将走向不归路,变得凶暴、残忍。

在我们最初的人生道路上,我们的父母给予了我们无条件的关爱,他们教会我们判断正确与错误、好与坏。

然而我们常常把这想当然了,只有等到我们结了婚并且有了孩子之后,一个人才会懂得并注意别人的感受。

孩子让我们变得富有责任心、变得成熟稳重,并且更好的理解人生。

  Happiness and Sorrow   快乐与悲伤   Materialistic happiness is short-lived, but happiness achieved by bringing a smile on others face gives a certain level of fulfillment. Peace of mind is the main link to happiness. No mind is happy without peace. We realize the true worth of happiness when we are in sorrow. Sorrow is basically due to death of a loved one, failure and despair. But these things are temporary and pass away.   物质上的快乐往往是短暂的,然而,当你给予他人一个微笑的时候,那种满足却是无与伦比的。

心灵的平静往往是快乐的源泉。

没有平和的心态就没有快乐的心情。

在伤心的时候,我们往往能够体会到快乐的真谛。

悲伤基本都来自于一个爱人的去世、失败还有绝望,但是这样的事情都是暂时的,总会过去的。

  Failure and Success   失败与成功   Failure is the path to success. It helps us to touch the sky, teaches us to survive and shows us a specific way. Success brings in money, fame, pride and self-respect. Here it becomes very important to keep our head on our shoulder. The only way to show our gratitude to God for bestowing success on us is by being humble, modest, courteous and respectful to the less fortunate ones.   失败是成功之母。

它让我们触及蓝天,它教会我们如何生存,它给予我们一条特殊的路。

成功给予我们金钱、名誉、骄傲和自尊。

这里,保持头脑清醒便显得尤为重要。

唯一能让我们感激上帝给予的成功便是始终卑微、谦虚、礼貌并且尊重没有我们幸运的人们。

  Hope and Despair   希望与绝望   Hope is what keeps life going. Parents always hope their children will do well. Hope makes us dream. Hope builds in patience. Life teaches us not to despair even in the darkest hour, because after every night there is a day. Nothing remains the same we have only one choice - keep moving on in life and be hopeful.   希望是人生动力之源。

父母总是希望自己的孩子能够做得很好。

希望使我们有梦想。

希望使我们变得有耐心。

人生教会我们即使是在最困难的时候都不要绝望,因为黑暗之后终将是黎明。

没有什么事一成不变的,我们惟有充满希望地继续生活。

  Life teaches us not to regret over yesterday, for it has passed and is beyond our control. Tomorrow is unknown, for it could either be bright or dull. So the only alternative is work hard today, so that we will enjoy a better tomorrow.。

优美英语散文10篇附译文

  想阅读一些优美的 英语 散文 来提高自己的 英语阅读 水平吗?下面是我为大家整理的优美英语散文10篇附译文,希望大家喜欢!   优美英语散文: 青春   Youth   Youth is not a time of life;
it is a state of mind;
it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees;
it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions;
it is the freshness of the deep springs of life.   Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.   Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.   Whether 60 or 16, there is in every human being’
s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’
s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station;
so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.   When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’
ve grown old, even at 20;
but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’
s hope you may die young at 80.   优美英语散文译文:   青春   青春不是年华,而是心境;
青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;
青春是生命的深泉在涌流。

  青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。

如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。

年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。

  岁月悠悠,衰微只及肌肤;
热忱抛却,颓废必致灵魂。

忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

  无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。

人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。

、   一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;
然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

  优美英语散文: 假如给我三天光明(节选)   Three Days to See   All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how the doomed hero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.   Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings, what regrets?   Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “
Eat, drink, and be merry”
. But most people would be chastened by the certainty of impending death.   In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.   Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.   The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.   I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight;
silence would teach him the joys of sound.   优美英语散文译文:   假如给我三天光明(节选)   我们都读过震撼人心的 故事 ,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光,有时长达一年,有时却短至一日。

但我们总是想要知道,注定要离世人的会选择如何度过自己最后的时光。

当然,我说的是那些有选择权利的自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。

  这样的故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么?作为终有一死的人,在临终前的几个小时内我们应该做什么事,经历些什么或做哪些联想?回忆往昔,什么使我们开心快乐?什么又使我们悔恨不已?   有时我想,把每天都当作生命中的最后一天来边,也不失为一个极好的生活法则。

这种态度会使人格外重视生命的价值。

我们每天都应该以优雅的姿态,充沛的精力,抱着感恩之心来生活。

但当时间以无休止的日,月和年在我们面前流逝时,我们却常常没有了这种子感觉。

当然,也有人奉行“
吃,喝,享受”
的享乐主义信条,但绝大多数人还是会受到即将到来的死亡的惩罚。

  在故事中,将死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸运而获救,但他的价值观通常都会改变,他变得更加理解生命的意义及其永恒的精神价值。

我们常常注意到,那些生活在或曾经生活在死亡阴影下的人无论做什么都会感到幸福。

  然而,我们中的大多数人都把生命看成是理所当然的。

我们知道有一天我们必将面对死亡,但总认为那一天还在遥远的将来。

当我们身强体健之时,死亡简直不可想象,我们很少考虑到它。

日子多得好像没有尽头。

因此我们一味忙于琐事,几乎意识不到我们对待生活的冷漠态度。

  我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。

只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。

他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。

这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。

  我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。

黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。

  优美英语散文 : 以书为伴(节选)   Companionship of Books   A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps;
for there is a companionship of books as well as of men;
and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.   A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness;
amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.   Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘
Love me, love my dog.”
But there is more wisdom in this:”
Love me, love my book.”
The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.   A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out;
for the world of a man’
s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.   Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’
s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products;
for nothing in literature can long survive e but what is really good.   Books introduce us into the best society;
they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did;
we see the as if they were really alive;
we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them;
their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.   The great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens.   优美英语散文译文:   以书为伴(节选)   通常看一个读些什么书就可知道他的为人,就像看他同什么人交往就可知道他的为人一样,因为有人以人为伴,也有人以书为伴。

无论是书友还是朋友,我们都应该以最好的为伴。

  好书就像是你最好的朋友。

它始终不渝,过去如此,现在如此,将来也永远不变。

它是最有耐心,最令人愉悦的伴侣。

在我们穷愁潦倒,临危遭难时,它也不会抛弃我们,对我们总是一如既往地亲切。

在我们年轻时,好书陶冶我们的性情,增长我们的知识;
到我们年老时,它又给我们以慰藉和勉励。

  人们常常因为喜欢同一本书而结为知已,就像有时两个人因为敬慕同一个人而成为朋友一样。

有句古谚说道:“
爱屋及屋。


其实“
爱我及书”
这句话蕴涵更多的哲理。

书是更为真诚而高尚的情谊纽带。

人们可以通过共同喜爱的作家沟通思想,交流感情,彼此息息相通,并与自己喜欢的作家思想相通,情感相融。

  好书常如最精美的宝器,珍藏着人生的思想的精华,因为人生的境界主要就在于其思想的境界。

因此,最好的书是金玉良言和崇高思想的宝库,这些良言和思想若铭记于心并多加珍视,就会成为我们忠实的伴侣和永恒的慰藉。

  书籍具有不朽的本质,是为人类努力创造的最为持久的成果。

寺庙会倒坍,神像会朽烂,而书却经久长存。

对于伟大的思想来说,时间是无关紧要的。

多年前初次闪现于作者脑海的伟大思想今日依然清新如故。

时间惟一的作用是淘汰不好的作品,因为只有真正的佳作才能经世长存。

  书籍介绍我们与最优秀的人为伍,使我们置身于历代伟人巨匠之间,如闻其声,如观其行,如见其人,同他们情感交融,悲喜与共,感同身受。

我们觉得自己仿佛在作者所描绘的舞台上和他们一起粉墨登场。

  即使在人世间,伟大杰出的人物也永生不来。

他们的精神被载入书册,传于四海。

书是人生至今仍在聆听的智慧之声,永远充满着活力。

    优美英语散文: 如果我休息,我就会生锈   If I Rest, I Rust   The significant inscription found on an old key---“
If I rest, I rust”
---would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness. Even the most industrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them.   Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture---every department of human endeavor.   Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have become a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have become a famous astronomer.   Labor vanquishes all---not inconstant, spasmodic, or ill-directed labor;
but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success.   优美英语散文译文:   如果我休息,我就会生锈   在一把旧钥匙上发现了一则意义深远的铭文—

如果我休息,我就会生锈。

对于那些懒散而烦恼的人来说,这将是至理 名言 。

甚至最为勤勉的人也以此作为警示:如果一个人有才能而不用,就像废弃钥匙上的铁一样,这些才能就会很快生锈,并最终无法完成安排给自己的工作。

  有些人想取得伟人所获得并保持的成就,他们就必须不断运用自身才能,以便开启知识的大门,即那些通往人类努力探求的各个领域的大门,这些领域包括各种职业:科学,艺术,文学,农业等。

  勤奋使开启成功宝库的钥匙保持光亮。

如果休•
米勒在采石场劳作一天后,晚上的时光用来休息消遣的话,他就不会成为名垂青史的地质学家。

著名数学家爱德蒙•
斯通如果闲暇时无所事事,就不会出版数学词典,也不会发现开启数学之门的钥匙。

如果苏格兰青年弗格森在山坡上放羊时,让他那思维活跃的大脑处于休息状态,而不是借助一串珠子计算星星的位置,他就不会成为著名的天文学家。

  劳动征服一切。

这里所指的劳动不是断断续续的,间歇性的或方向偏差的劳动,而是坚定的,不懈的,方向正确的每日劳动。

正如要想拥有自由就要时刻保持警惕一样,要想取得伟大的,持久的成功,就必须坚持不懈地努力。

    优美英语散文: 抱负   Ambition   It is not difficult to imagine a world short of ambition. It would probably be a kinder world: with out demands, without abrasions, without disappointments. People would have time for reflection. Such work as they did would not be for themselves but for the collectivity. Competition would never enter in. conflict would be eliminated, tension become a thing of the past. The stress of creation would be at an end. Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions. Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from the human heart.   Ah, how unrelieved boring life would be!   There is a strong view that holds that success is a myth, and ambition therefore a sham. Does this mean that success does not really exist? That achievement is at bottom empty? That the efforts of men and women are of no significance alongside the force of movements and events now not all success, obviously, is worth esteeming, nor all ambition worth cultivating. Which are and which are not is something one soon enough learns on one’
s own. But even the most cynical secretly admit that success exists;
that achievement counts for a great deal;
and that the true myth is that the actions of men and women are useless. To believe otherwise is to take on a point of view that is likely to be deranging. It is, in its implications, to remove all motives for competence, interest in attainment, and regard for posterity.   We do not choose to be born. We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch, the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. We do not, most of us, choose to die;
nor do we choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness, we do choose how we shall live: courageously or in cowardice, honorably or dishonorably, with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. We decide. We choose. And as we decide and choose, so are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition is about.   优美英语散文译文:   抱负   一个缺乏抱负的世界将会怎样,这不难想象。

或许,这将是一个更为友善的世界:没有渴求,没有磨擦,没有失望。

人们将有时间进行 反思 。

他们所从事的工作将不是为了他们自身,而是为了整个集体。

竞争永远不会介入;
冲突将被消除。

人们的紧张关系将成为过往云烟。

创造的重压将得以终结。

艺术将不再惹人费神,其功能将纯粹为了庆典。

人的寿命将会更长,因为由激烈拼争引起的心脏病和中风所导致的死亡将越来越少。

焦虑将会消失。

时光流逝,抱负却早已远离人心。

  啊,长此以往人生将变得多么乏味无聊!   有一种盛行的观点认为,成功是一种神话,因此抱负亦属虚幻。

这是不是说实际上并不丰在成功?成就本身就是一场空?与诸多运动和事件的力量相比,男男女女的努力显得微不足?显然,并非所有的成功都值得景仰,也并非所有的抱负都值得追求。

对值得和不值得的选择,一个人自然而然很快就能学会。

但即使是最为愤世嫉俗的人暗地里也承认,成功确实存在,成就的意义举足轻重,而把世上男男女女的所作所为说成是徒劳无功才是真正的无稽之谈。

认为成功不存在的观点很可能造成混乱。

这种观点的本意是一笔勾销所有提高能力的动机,求取业绩的兴趣和 对子 孙后代的关注。

  我们无法选择出生,无法选择父母,无法选择出生的历史时期与国家,或是成长的周遭环境。

我们大多数人都无法选择死亡,无法选择死亡的时间或条件。

但是在这些无法选择之中,我们的确可以选择自己的生活方式:是勇敢无畏还是胆小怯懦,是光明磊落还是厚颜无耻,是目标坚定还是随波逐流。

我们决定生活中哪些至关重要,哪些微不足道。

我们决定,用以显示我们自身重要性的,不是我们做了什么,就是我们拒绝做些什么。

但是不论世界对我们所做的选择和决定有多么漠不关心,这些选择和决定终究是我们自己做出的。

我们决定,我们选择。

而当我们决定和选择时,我们的生活便得以形成。

最终构筑我们命运的就是抱负之所在。

跪求国外经典散文。。。。。。

有什么外国著名的散文

额 本文暂时没人评论 来添加一个吧

发表评论